Читаем Банк полностью

Среди стоявших поблизости возникло движение, словно по залу пробежала пульсирующая волна возбуждения. Причины долго искать не пришлось: по коридору к нам плыла Воплощенный Секс. Остановившись в дверях, она оглядела холл, прижимая к своим дивным грудям какую-то папку, подошла к Блудному Сыну, прошептала что-то ему на ухо и, убедившись, что никто не смотрит, незаметно погладила выпуклость пониже ширинки, сразу убрав руку — так быстро, что казалось, будто все померещилось. Сразу после этого Воплощенный Секс вышла в коридор.

— Черт, — помрачнел Пессимист. — Мало нам дерьма! Получил повышение, так еще и продолжает с ней трахаться! Это заставляет серьезно усомниться в существовании справедливости на свете.

Клайд похлопал его по плечу:

— Утешайся тем, что скоро будет. Это же наша миссия! Мы — распространители космической справедливости. Кабинетные воители. По этому случаю нужно было всем надеть плащи с капюшонами.

Блудный Сын двинулся к тележке с пивом.

— Представление начинается, — подмигнул нам Клайд, широким шагом пересек холл, сияя улыбкой, радушно поздравил виновника торжества и любезно протянул открытую бутылку пива.

Чокнувшись бутылками, Клайд поспешил назад к нам, водя пальцем по горлу и похохатывая.

— Так, — посмотрел он на часы. — Меньше двадцати минут до первых проявлений.

— И что будет? — без тени сочувствия поинтересовался Юный Почтальон.

— Я влил весь пузырек — либо делать от души, либо все завалить. Поверьте, джентльмены, очень скоро золотой мальчик расклеится в говно.

Неожиданно в моей душе поднялись сомнение и легкое раскаяние.

— Ребята, а вы уверены, что стоит продолжать?

Пессимист чуть не выплюнул полный рот пива, пытаясь подавить приступ кашля.

— Мямлик, ты охренел? Ты что, серьезно? Только не говори, что превращаешься в Почтальона!

Тот возмутился:

— Эй, я всецело «за»! У вас что, есть хоть малейший повод во мне усомниться? Побольше наркоты этой суке, вот вам мое мнение!

На другом конце комнаты раздалось подчеркнуто громкое:

— Кгхм, кгхм.

Рядом с Блудным Сыном образовался Жаба. Разница в росте была поразительной — начотдела кадров едва доставал новоиспеченному вице-президенту до подмышки.

— Как все вы знаете, — начал Жаба, — мы собрались здесь сегодня, чтобы поздравить этого прекрасного молодого человека с исключительными успехами в работе и заслуженным повышением. Он служит прекрасным примером для подражания…

— Как первый сачок на работе и партнер Рыбы по сквошу, — пробурчал Юный Почтальон достаточно громко, чтобы некоторые аналитики обернулись и нахмурились.

— …для остальных из вас. Поэтому поднимите свои бокалы и поздравьте его с великолепным достижением!

Девятый вал бутылок взметнулся к потолку.

Жаба заметался:

— Пива! Дайте мне кто-нибудь пива!

Блудный Сын наклонился и сунул ему свой «Роллинг рок». Жаба отсалютовал бутылкой собравшимся, моргнул раз, другой…

— Ох, черт! — вырвалось у Юного Почтальона.

— Блин-блин-блин-блин-блин! — тихо застонал Пессимист.

Жаба глубоко вздохнул и с большим жаром начал во весь голос:

— За Блудного Сына…

Не успел он закончить тост, как Клайд со сдавленным рыком кинулся сквозь толпу, прянул в воздух, как олень, и бросился на пухлого низенького Жабу. Замедленная съемка, если желаете: глухой звук впечатавшихся друг в друга тел, животный стон Жабы, бутылка пива, вылетевшая из его руки, красивой дутой пронесшаяся над головами аналитиков и вдребезги разбившаяся о стену, фонтан сверкающих осколков и пивной пены. Всеобщее потрясенное «а-а-а-ах», когда Жаба не удержался на ногах и грохнулся на пол, Клайд, потерявший равновесие и шлепнувшийся на Жабу сверху; аналитики, инстинктивно зажавшие рты ладонями; квадратные глаза; истерический взвизг Лулу Хейфеншлифен и, наконец, зловещая тишина.

Глава 11


Клайда уволили на следующее утро. Сбив Жабу с ног кавалерийским наскоком, так что тот лишился чувств, перекатившись через него и порезав Жабью длань осколком разбитой бутылки — настолько удачно, что пришлось ехать в больницу и накладывать двадцать три шва, он расшевелил такие силы в глубинах отдела кадров, что другие варианты наказания даже не рассматривались. В восемь утра его вызвали в Жабий кабинет, пригласили войти, поманив забинтованной рукой, и через две минуты проводили к лифтам. Ни проводов, ни двухсот долларов, собранных сотрудниками по кругу. Если верить Лулу, Клайд стал пятым аналитиком, которого уволили подобным образом, и по праву занял место в почетном списке. Итак, в хронологическом порядке:

1. Аналитик, который заперся в кабинке туалета и не выходил три дня.

2. Аналитичка, каждый день сбегавшая с работы в пять часов, чтобы успеть кое-что прикупить, пока открыты магазины. Несмотря на личные отношения кое с кем из начальства — ну а как без этого? — она вылетела в два счета, неосторожно похваставшись несколькими парами туфель по пятьсот долларов, купленными на корпоративную кредитку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги