Читаем Баннерет полностью

— После всего того, что они нам наговорили? — Айлин смерила меня подозрительным взглядом, — После того, как нас перед ратушей чуть не растерзали?

Пока девушка говорила, Трухляш, так и не дождавшись подношения, встал на задние лапы, сунул морду прямо ей в миску, вытащил оттуда здоровый шмат сала и тут же бросился наутёк. Айлин тихо выругалась.

— Уже говорил — они напуганы. Сильно напуганы и оттого злы, — я опёрся спиной на стенку шатра, наполовину прикрыл глаза, любуясь расплескавшимся по небу алым заревом заката. Картину портила большая чёрная туча, стремительно приближавшаяся с востока. Похоже, сегодня ночью снова будет буря, — Но если мы им поможем, как знать. Может быть в них проснётся крупица человечности. И тогда тем «другим», которые пройдут тут после нас будет немножко легче.

Девушка ничего не ответила. Лишь тяжело вздохнула, выбралась из остывшей бадейки и принялась вытирать ноги. Натянула сапоги. Отодвинула лохань в сторону и неторопливо прошлась взад-вперёд, привыкая к новым ощущениям. И села рядом со мной. Гораздо ближе, чем сидела поначалу. Едва ли не прижавшись ко мне. Впрочем, сейчас я был совсем не против. Скорее даже «за».

Чуть приподнялся, оторвавшись от стенки шатра. Здоровой рукой приобнял её за талию. Девушка немного помедлила, словно бы в нерешительности, а затем положила голову мне на плечо. Нос приятно защекотал аромат полевых цветов.

— Генри, — одними губами прошептала она.

— М...

— У меня к тебе просьба, — Айлин ненадолго замолчала, собираясь с мыслями, — Не называй меня больше «коллегой».

— Почему?

— Мне не нравится.

Почему ей это не нравилось, я уточнять уже не стал. Не было смысла. Вместо этого в голове промелькнула мысль, что, быть может, Бернард кое в чём всё-таки прав. Пускай пока что и лишь отчасти.

Додумать её я уже не успел. Завыл ветер, бросив в лицо горсть мелких, холодных брызг. Раздался оглушительный раскат грома. Зигзаг молнии яркой белёсой вспышкой расколол потемневший небосвод пополам.

— Пойдем, а не то сейчас вымокнем до нитки, — бросил я, вставая и поплотнее запахивая ворот своей стёганки, — К тому же надо ещё успеть заняться ранами и хоть немного отдохнуть. Ночка у нас будет та ещё.

— Пойдем, — согласилась девушка, с явной неохотой отрываясь от скамьи и ныряя под полог шатра.

На деревню стремительно надвигалась ещё одна буря.

Глава 18 «Плащ и кинжал»

— Мда уж, — многозначительно протянул я, глядя на собственное отражение в бадейке с водой. Правую щёку и нос перечёркивала толстая, розовая и бугристая змея свежего шрама. Она тянулась почти через всё лицо, пересекала бровь и резко обрывалась возле самого лба. Как раз там, где лезвие упёрлось в край шлема. Я в общем-то и после когтей трупоеда то красотой и изяществом не отличался, но даже на мой непритязательный взгляд это был уже явный перебор. Одно только радовало — глаз был всё ещё на месте и видел по-прежнему хорошо. Хоть, после снятия повязки ему и пришлось какое-то время привыкать даже к самому тусклому свету.

— Да не так уж всё и плохо, — хмыкнула Айлин где-то у меня за спиной, — Да, конечно, сейчас оно выглядит не очень… Но когда пройдет период бугрения будет смотреться вполне нормально.

— Ты так считаешь? — я с лёгкой ухмылкой покосился на девушку, сидевшую за столом и задумчиво разглядывавшую бутылку с вином. Той самой кислятиной, которую мы купили ещё в первое посещение деревни.

— Добавит тебе серьёзности, — без тени иронии кивнула она.

— Ну, как скажешь, — у меня не было особого желание обсуждать новую рану. Единственный вывод, который из неё можно было сделать — нужно лучше фехтовать. Или не доводить ситуацию до фехтования, как следует поднаторев в магии. Или обзавестись нормальным забралом и окончательно перестать видеть всё происходящее. Как говаривали классики: «Не убоюсь зла не видя зла», — Главное, что глаз цел. С одним бегать было бы очень неудобно.

— Ты лучше скажи, как плечо, — девушка оттолкнула от себя бутылку, откинулась на спинку стула и смерила меня подозрительным взглядом.

Я ничего не сказал. Осторожно пошевелил им. Ничего. Ни зуда, ни боли, ни крови из открывшейся раны. Взял меч. Осторожно размахнулся. Тишина. Разве что привычная боль в уставших мышцах. Выпад вперёд. Укол. Едва ощутимый зуд, в том месте где был разрыв тканей.

— Воздух, должно быть, уже просит пощады, — ехидно заметила Айлин. Я не обратил на её подъёбку никакого внимания. Лишь коротко бросил.

— Сойдет.

— И всё? — девушка обиженно надулась, — Ни спасибо большое, ни «хорошая работа», ни… — она осеклась, чуть было не задохнувшись от возмущения, — Я с этой раной почти час возилась. Чуть не сдохла в процессе, если честно. А ты…

— Спасибо милостливая госпожа чародейка, — я отвесил шутливый поклон, — Что вылечили и приласкали побитого жизнью пса, который скромно просит позволения прилечь у ваших очаровательных ножек.

— Знаешь, Генри, — Айлин раздражённо скривилась и отвернулась, — За последние пару дней я уже успела забыть, какой ты можешь быть задницей. В следующий раз ты сам будешь себя лечить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги