Читаем Бард 9 полностью

— Эх, князь! — покачал головой Розен, провожая ее глазами. — Завидую я тебе. Такие девушки, — он вздохнул, — тут, конечно, японок хватает, которые на все готовы ради лишней йены. Но все они какие-то странные… — он пригубил коньяк. — Девки маленькие, худенькие. Не то что у нас в России. Если щупаешь, то знаешь — вещь! А тут схватиться-то не за что.

Я еле удержался от ехидного комментария. Просто ждал продолжения.

— Так вот, этот самый кугэ и есть здесь самый главный. Только на прием к нему попасть — это надо месяц ждать, не меньше.

— Не… это меня не устраивает, — признался.

— Тогда не знаю, как помочь беде вашей, — развел руками купец, — хотя… — его взгляд вдруг остановился на Фокси, скромно сидевшей в конце стола и аккуратно лакомившейся мясом. — Вы с лисой своей к нему на прием попробуйте записаться. Прямо туда, в Управу здешнюю, и сходите завтра. Точно! — он аж расплылся от радости. — Даже интересно, как этот желчный кугэ отреагирует на появление кицунэ.

— Никакая она ни кицунэ, — поправил я.

— Ну я это понимаю, — не стал спорить со мной собеседник, — но посланник-то этого не знает… а поверьте, князь, они здесь на этих лисиц чуть ли не молятся. А ваша Фокси ну вылитая кицунэ!

Хм. Вот тут я задумался. Вариант, конечно, интересный. Если Розен прав, а не доверять ему у меня оснований не было, то это реально могло сработать. К тому же мне вспомнились слова Кицуры. Ой неспроста богиня говорила о Фокси, о том, что она мне пригодится.

— Так что, князь, — торжественно заявил тот, – возможно, вы станете первым иностранцем, проникнувшим за Барьер!

— Надеюсь, — хмыкнул я, — но спасибо за совет. Это вы здорово придумали!

— Кстати, князь, — заговорщицки шепнул он мне, — если проникните туда, как вы насчет обмена на местные деньги? У вас их наверно нет? Могу на за рубли их поменять. Ну а если есть золото, то вообще выгодно будет…

Тут я с ним даже разговаривать не стал, сразу посоветовав подойти к моему казначею-фамиляру. А сам мысленно предупредил фею. Розен расплылся в улыбке и сразу провозгласил тост.

— Так давайте выпьем за нас, русских, до которых никогда япошкам не дотянуться!

Не знаю, что он имел в виду в смысле дотянуться и вообще до чего должны дотягиваться местные жители, но я просто поддержал его тост. А потом поинтересовался, нельзя ли пересечь Барьер на дирижабле.

— Забудьте об этом, князь, — покачал головой купец, — полеты над территорией Японии запрещены. Здесь уже никакая кицунэ не поможет. Императорский указ!

— И почему? — решил уточнить я.

— А хрен этих узкоглазых знает, — ответил тот, — говорят, там у них какие-то змеи летают за барьером. Хэби вроде называются. Тоже священные твари. В этой Японии куда ни плюнь, в священную скотину попадешь! Никаких дирижаблей, короче! Забудьте! Только пешком. Если получится, в ближайшей деревне карету наймете. Говорят, с этим проблем нет. Но могу отвечать только за то, что слышал. Сами понимаете, проверить это невозможно.

Мы еще раз выпили и вернулись за стол. Роман Романович вместе с Уной отошел в сторону и после пятнадцатиминутного разговора, оба вернулись довольные. Фея сообщила мысленно что поменяла по весьма выгодному курсу и у нас теперь не только золото но и достаточно много местной валюты, которой как в покинутом мной мире тоже называлась йеной.

Вскоре совсем стемнело, и над Осакой раскинулось звездное небо. А вот уважаемого Розена развезло. Хорошо хоть он сообразил не приставать ни к кому из моего гарема, а честно заявил мне «как мужик мужику», что ему надо сбросить напряжение после этого великолепного ужина. Ближайший фудзоку, как выяснилось, так назывался публичный дом по-японски, находился чуть ли не рядом, у самого входа в квартал гайдзинов. Он пытался пригласить туда меня, мол, там гейши такие мастерицы, но я не стал обижать купца рассказом о том, какие в моем гареме мастерицы. В общем, расстались мы полностью удовлетворенные встречей, договорившись, что завтра в два часа дня Розен зайдет ко мне, и мы отправимся к этому самому кугэ.

Ну ясно, че. От вида моих девушек у импотента встанет. Я пожелал ему удачи, и он покинул наш особняк. А мы допили мифит и вино, после чего переместились в спальню. Кровать, конечно, была трехспальной, но вроде от всего моего гарема она не развалилась. Делали японцы мебель явно на совесть.

После позднего завтрака (наши ночные развлечения способствовали этому) на пороге особняка появился Розен в новом золотистом камзоле. Он сообщил, что наместник ждет меня через час. Типа, заинтересовался новым князем появившемся в городе. С одеждой я сильно не парился. Нацепил свой стандартный костюм.

Так же не парился со своим сопровождением. Посоветовавшись с купцом, решил взять с собой на встречу фею и, естественно, Фокси. Причем по совету купца, хвост моей лисички мы выпустили наружу. Вот в таком виде и отправились на центральную площадь Осаки, где располагалась резиденция наместника. По пути Розен проинструктировал нас с Фокси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бард [Карелин, Лисицин]

Похожие книги