Читаем Бархатный ангел полностью

— Ох уж эти женщины! — наконец вымолвил Роджер с явным отвращением и спрятал аметист в карман. Растянувшись на холодной лесной земле, он, тем не менее, вновь нащупал драгоценный камень и уже не выпускал его из рук в течение всей ночи.

Наступило солнечное, кристально чистое утро, и, как всегда, ощущение счастья переполняло Элизабет. Еще один день, и они доберутся до французских родственников Монтгомери. Затем вернутся в Англию к сыну… и заживут, как в сказке, не зная горя и печали.

— Ты сегодня выглядишь особенно счастливой. — Майлс улыбнулся жене. — Мне кажется, тебе нравится крестьянский образ жизни.

— Какое-то время — да, — самодовольно ответила Элизабет. — Но, пожалуйста, не заблуждайся: я не буду всегда носить лохмотья. — Я — дорогая женщина! — И она кокетливо посмотрела на Майлса.

— В таком случае, тебе придется отработать свое содержание, — вызывающе произнес он, оценивающе осмотрев ее снизу доверху.

— У меня это хорошо получается. Я… — Она неожиданно замолчала, услышав громкий топот копыт.

Группа всадников пронеслась мимо, оттеснив их на обочину дороги. Вне сомнения, это были знатные рыцари: конские попоны из чистого шелка, самое современное и дорогое оружие. В общей сложности проследовало около сотни всадников, не считая нескольких повозок с поклажей. В центре кавалькады с гордо поднятой головой ехала молоденькая девушка со связанными за спиной руками и покрытыми синяками лицом.

Отчетливо представляя, что значит быть в плену, Элизабет поежилась, а ведь эту девушку, похоже, еще и били.

— Крис, — прошептал Роджер с искренней жалостью.

Майлс напряженно следил за Роджером и, как только тот сделал шаг вперед, тут же схватил его за руку.

— Не сейчас, — тихо сказал он.

Элизабет проводила взглядом удалявшуюся процессию. «Так много мужчин против одной такой крохотной девушки», — с горечью подумала она. Повернув голову к Майлсу, девушка похолодела от ужаса.

— Нет! — воскликнула она. — Ты не смеешь и думать о спасении этой девушки!

Майлс смотрел на рыцарей и молчал, а когда Элизабет снова принялась отговаривать его, обжег ее таким взглядом, что она тут же сникла. После того как рыцари скрылись из виду, Элизабет, Майлс и Роджер еще некоторое время стояли на дороге. Мысленно Элизабет зашлась в немом крике: «Нет, нет, нет! Майлс не должен рисковать своей жизнью ради этой незнакомки!» Как только они вновь тронулись в путь, Элизабет со свойственными ей спокойствием и рассудительностью начала умолять мужчин отказаться от их сумасшедшей затеи.

— Мы скоро будем у твоих родственников, и они выяснят, кто эта девушка, кто и почему пленил ее. Может, она прикончила сотню человек. Возможно, она и впрямь заслуживает наказания. — Оба, и Майлс и Роджер, упрямо смотрели перед собой. Элизабет сжала руку Майлса. — Однажды я была в плену, и все оказалось не так уж плохо. Может…

— Замолчи, Элизабет! — приказал Майлс. — Ты мешаешь мне думать!

Элизабет почувствовала, что ее начинает бить мелкая дрожь. Как может он, безоружный, спасти девушку, охраняемую сотней вооруженных до зубов стражников?

Майлс повернулся к Роджеру:

— Может, нам прикинуться сборщиками хвороста? По крайней мере, мы получим возможность подобраться к их лагерю.

Роджер внимательно взглянул на Майлса:

— На этот раз сражаться не тебе, Монтгомери! Это мое дело. Девушка пострадала по моей вине, и я один должен освободить ее.

Майлс не сводил с Роджера горящих глаз, и через минуту тот уступил. Кивнув головой в знак согласия, он отвернулся.

— Я не знаю, кто она. Знаю лишь, что ее зовут Кристиана. Она подарила мне драгоценный камень, срезав его со своего платья. Не сомневаюсь, что наказали ее именно за это. У нее есть муж, и она его страшно боится.

— Муж! — ахнула Элизабет. — Роджер, умоляю! Будьте благоразумны! Вы не можете рисковать жизнью ради замужней женщины. Как давно ты знаком с ней? Что она значит для тебя?

— До вчерашнего дня я ее и в глаза не видел, — еле слышно прошептал Роджер. — И она для меня ничего не значит, а может, и наоборот. Пойми, я не могу позволить, чтобы она страдала из-за меня.

Элизабет начала понимать, что бессмысленно продолжать этот разговор. Никогда прежде она не видела Роджера таким безрассудно храбрым, а Майлс, она глубоко уверена, будет рисковать жизнью даже ради какой-нибудь судомойки. Элизабет глубоко вздохнула.

— Однажды на дороге крестьянка предложила мне букетик цветов, и стража разрешила ей подойти, чтобы отдать их мне.

— Ты останешься здесь, — тоном, не допускающим возражений, приказал Майлс.

Элизабет ничего не оставалось делать, как только стиснуть от обиды зубы. Если трое нападут на сто человек, то результат будет лучше, чем если это сделают только двое.

Глава 18

Перейти на страницу:

Все книги серии Бархатная сага

Похожие книги