– Это будет потом, но девушку-то убьют. Поэтому надо не допустить этого. Пусть для всех она останется твоей аси… – ле Дирано увидел, как напряглась Алита, и, усмехнувшись, поправился: – Твоей игрушкой.
– А дядя? – спросил принц, и высказал свои сомнения: – Он-то будет знать о реальном положении вещей!
– Ему невыгодно разглашать это раньше времени, он будет молчать.
Аллан кивнул, снова задумавшись, то, что ему только что рассказал ле Дирано, было очевидно и раньше принца не интересовало, но сейчас… Под угрозой оказалась жизнь дорогого ему человека. Алиту могли принести в жертву большой политике, она могла стать разменной монетой в интригах противоборствующих дворянских партий. Принц совсем не видел способа, как этого избежать, к тому же люди, которых он считал друзьями, оказались предателями! Хотя Энтон его предупредил, значит, он на его стороне или притворяется? Принц, глядя в глаза графу, об этом и спросил. Тот криво усмехнулся:
– Какой же ты ещё наивный! В жизни бывает очень сложно сделать правильный выбор, и, защищая свою честь, ты попадаешь в искусно сделанную ловушку. Жизнь сложная штука, тут нет чёрного или белого, существует множество оттенков…
– Энтон, ты на моей стороне? – упрямо спросил принц.
– Я буду за тебя драться, если надо будет, я умру за тебя! Этого достаточно? – ответил ле Дирано, Аллан кивнул и задал ещё один вопрос:
– Энтон, что же делать теперь?
– Пока ничего, – ответил граф. Пока обе партии будут только присматриваться, существует определённая инерционность мышления принимать какие-либо решения, а тем более что-то предпринимать…
– Это как? – не понял принц, ле Дирано пояснил:
– Ты же купил Алиту, вот все и будут думать, что она твоя игрушка, даже несмотря на доклад Арата, твой дядя сразу не поверит, а я доложу, что это только увлечение и ничего больше. А мы будем готовиться…
– Это как? – снова спросил принц, граф пожал плечами:
– Готовиться, возможно придётся скрыться.
– Куда? – растерялся принц, не понимая, куда можно ему спрятаться от всевидящей и всезнающей тайной стражи. Ле Дирано пояснил:
– В приграничье. Только туда, там очень трудно достать беглецов, хотя и возможно. Но надо сделать так, чтоб не достали. А пока надо, чтоб она, – граф кивнул в сторону внимательно слушавшей девушки, словно она понимает, о чём говорят, – выучила язык. То, что у неё экзотическая для Гардарьи внешность, плохо, но не смертельно при знании языка. При знании языка это будет не так бросаться в глаза, особенно в приграничье.
– Я учить, я много понимай, но не всё, – заговорила девушка. Ле Дирано удовлетворённо кивнул:
– Я так и думал. Она притворялась, делая вид, что ничего не понимает.
– Алита! – пылко произнёс принц. – Я… я…
– Я учить! – повторила девушка и положила свою ладошку на губы принца, заставляя того замолчать. Принц начал пылко целовать руку девушке, а ле Дирано, усмехнувшись, сказал:
– Думаю, что до большого фехтовального турнира никто ничего предпринимать не будет, наши дворяне очень любят подобные развлечения.
– А ты? – спросил принц, Алита забрала свою руку, и он отвлёкся, услышав высказывание графа.
– Я тоже, да и ты неравнодушен к фехтованию. Я уже подал заявку на участие, тебе этого делать не стоит, а вот выступить в роли активного болельщика, может даже арбитра. Это покажет заинтересованным сторонам, что ты продолжаешь вести привычный образ жизни, и отвлечёт, вернее, не привлечёт внимания к Алите. Ей лучше на турнире не показываться. А мы, пока будут кипеть турнирные страсти, поищем возможность…
– А вот и я! – нарочито жизнерадостно воскликнул ле Иловано и, глядя на серьёзные лица присутствующих, продолжил в том же тоне: – Вы прямо как заговорщики! Составляете коварные планы, о чём хоть они?
– Да вот думаем, как победить всех соперников на большом фехтовальном турнире. Я подал заявку на участие, – сохраняя серьёзный вид, ответил ле Дирано. Арат засмеялся:
– Тебе ли об этом думать? Ты и так всех победишь!
– Не скажи, не скажи. На турнир должен приехать граф ле Изолвинья с сыном, оба неплохие фехтовальщики. Будут ещё несколько очень достойных соперников, – высказал озабоченность ле Дирано, ле Иловано согласно кивнул, разговор продолжился в том же духе. Алита не вмешивалась, только слушала, а Аллан снова держал её за руку.
Глава шестнадцатая. Ещё одна сестра и турнир
Распорядитель большого фехтовального турнира, ведающий регистрацией участников, смотрел на стоящую перед ним девушку в скромном, совсем не дворянском платье. Он видел, как она с подругой вошла в комнату, но не придал этому значения. Его только слегка удивило, что те вошли впереди двух дворян, а не за ними, что было бы вполне нормально. Сейчас же, разглядывая эту компанию, он понял, что два дворянина как раз и сопровождали эту необычно смуглую, как для Гардарьи, девушку. У спокойно, даже с некоторой холодностью, глядевшей на распорядителя девушки было две гриссы! Большая – приграничной баронессы, и маленькая – гардарской графини! Девушка надменно, как и положено столь знатной особе, произнесла: