Читаем Барракуда forever полностью

Жозефина сложила руки высоко на груди и надулась, всем своим видом показывая, что не намерена откровенничать.

— Так, ни о каком. Только мне понятно. Ну, значит, я тоже начну новую жизнь. Похоже, это нынче в моде.

— Прямо сейчас? — с сомнением спросил отец. — Может, лучше телевизор посмотрим?

— Сегодня вечером — никакого телевизора. Кстати, смотри, что я сделаю с твоим пультом!

Она встала, вышла на кухню на несколько секунд, и оттуда послышался ее голос:

— В помойку!

Она вернулась, села на диван, сняла шапку Александра и протянула мне. Я водрузил ее себе на голову.

— Ну а ты, Леонар, ты-то знаешь? Что сделать, чтобы начать новую жизнь? А?

Краем глаза я видел, как мама зарисовывает все детали сцены.

— Если бы Наполеон был здесь, — снова заговорила Жозефина, — что он сделал бы, чтобы начать новую жизнь? Ну, я жду.

Она улыбалась. Мой взгляд упал на рекламный буклет аттракционов, который она получила по почте. Я ткнул в него пальцем.

— Капсула невесомости? — уточнила Жозефина. — Отлично! Летим. Запросто.

Я сразу же представил себе, как она с фантастической скоростью взмывает вверх в стеклянной капсуле, потом несколько минут парит в воздухе на двух эластичных тросах.

— Но, ма… ма… мама, — пролепетал отец, — по-моему, ты не совсем понимаешь…

— Я прекрасно все понимаю. И уже не в том возрасте, чтобы спрашивать у тебя разрешения. Так что сиди тут и смотри эту свою штуку дурац…

Протяжно зазвонил телефон, и все подумали одно и то же: Наполеон сейчас внесет свою лепту — потребует себе место в камере невесомости.

— Он как раз вовремя, этот упрямый осел, сейчас скажу ему, что я обо всем этом думаю!

Она взяла трубку, вытаращила глаза и раскрыла рот от удивления, потом немного разочарованно проговорила:

— А, это вы. Не узнали голос? Нет, все хорошо. Да-да, и вам тоже веселого Рождества. Да-да, и веселой Пасхи, раз уж на то пошло. Да нет же, я вовсе не странная.

Она прикрыла рукой трубку и прошептала:

— Это Эдуар.

Несколько минут она слушала, что ей вещал Эдуар, равнодушно уставившись в никуда. И вдруг напряглась:

— Замуж? За вас? Ну, понимаете, э-э-э… А почему нет? Вы как раз вовремя, я начинаю новую жизнь! Да ничего я не пила! Вовсе нет, мозги у меня в полном порядке. Я подумаю. Да-да, с ответом тянуть не буду.

Она, посмеиваясь, положила трубку.

— Он сам этого хотел. Рожденный жен бросать… да пошел он… Думает, я его буду ждать до второго пришествия. Вперед, в невесомость!

Пока она искала у себя в комнате, что бы надеть, отец, слегка захмелевший от шампанского, шепотом спросил у мамы:

— Кажется, я что-то упустил… Моя мать, вот сейчас…

— Что?

— Дала согласие выйти замуж?

Мама прикусила губу:

— Похоже на то.

* * *

Ярмарочная площадь кишела людьми. Она отбрасывала в небо круглый сноп ослепительного холодного света. Жозефина слегка пошатывалась, ее приходилось иногда поддерживать. Камера невесомости возвышалась на центральном почетном месте, словно бросая всем вызов и зажигая в глазах публики огоньки страха.

— Вот, я выйду оттуда совсем другой! У меня тоже начнется новая жизнь.

— Мама, ты не передумала? Ты же знаешь, иногда что-нибудь сделаешь, а назавтра… На автодроме, например, тоже можно хорошенько встряхнуться…

— Хватит говорить со мной как с больной, прибереги свою философию для себя. Хоть я и не занималась боксом, но тоже имею право изменить свою жизнь. — Она помолчала, потом добавила: — Вечность приятно с кем-то разделить!

Нам пришлось немного соврать насчет возраста: мне было маловато лет, а ей многовато.

Через три минуты мы уже были в камере, ноги болтались в пустоте. Я крепко струхнул, а Жозефина смеялась не переставая. Прошло несколько секунд, и эластичные тросы натянулись. Мама и отец смотрели на нас в полном ужасе. Какой-то зритель сказал, глядя на Жозефину:

— Надо же, какая храбрая!

— Это моя мать! — гордо сказал отец.

Начался обратный отсчет. Время последних желаний.

— Бабушка!

— Что?

— Ты знаешь, тот пляж…

— Пляж? Какой пляж?

— Но ты же знаешь, пляж Наполеона…

— Ах да, пляж Наполеона.

— Если останемся живы, ты мне его покажешь?

— Покажу, обязательно покажу.

* * *

На обратном пути Жозефину трижды вырвало. Она делала знак рукой, отец останавливался на обочине, и она пулей вылетала из машины.

— Мне это начинает надоедать, — ворчал отец. — Неужели нельзя вести себя поспокойнее, в их-то возрасте? Ну ладно отец, с ним все ясно, я привык. Мне уже давно понятно, что это бомба, которую безуспешно пытались разрядить, и что его любимое занятие — портить мне жизнь. Но Жозефина, такая мягкая и добрая… Теперь еще эта история с замужеством… Мне нужен отпуск, настоящий отпуск, там, где меня никто бы не доставал, где меня лелеяли бы и ублажали.

— А что? В доме престарелых как раз, — заметила моя мать.

— Что вы здесь обсуждаете, негодники? — спросила бабушка, прыгнув в машину.

И мигом уснула, храпя как паровоз. Добравшись до дому, мы уложили ее, спящую, на диван. И остались сидеть рядом и смотреть, как она спит.

— Как забавно, — задумчиво сказал отец. — Спящие, они кажутся такими безобидными. Но стоит им открыть глаза, как начинается коррида!

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги