Читаем Барсук полностью

— Да, хорошо написанные. — Тобиас взглянул на экран, среагировав на звук пришедшего письма. — И если их можно продать как остросюжетные романы. А что?

Анника положила грязную рукопись на клавиатуру перед Тобиасом. Как крупный черный песок, с листов все еще сыпалась сухая земля.

— Прочитай.

— Да что это, черт возьми, такое? — Тобиас поднял листы, как будто боялся заразиться. — Ян Апельгрен?

Анника пожала плечами.

— Я сама ничего не знаю.

— Я соберу кризисную группу на дополнительную встречу, — сказал Тобиас. — Сделай копии для остальных, но пока больше никому ни слова, пока не разберемся, в чем тут дело.

<p>8</p>

Родители мои были как все, кто с виду доволен жизнью. Я любил читать и почти всегда был погружен в книгу. Никто не удивился, что я еще в юности достал старую пишущую машинку и начал писать небольшие новеллы.

Понедельник, 15 ноября

Анника украдкой посматривала из-за плеча, пока Тобиас закрывал дверь в переговорную у нее за спиной. Она заметила, что он запер ее на замок. Обычно он так не делал. Через стеклянную стену, отделявшую их от офисного пространства, она ловила любопытные взгляды остальных.

— Спасибо, что снова смогли собраться в срочном порядке, — сказал он, усаживаясь на свое обычное место.

Анника взглянула на стопку со свежими копиями рукописи «Я Барсук». Листы все еще сохраняли тепло и немного пахли чернилами.

— Что случилось? — спросила Ребекка.

Положив руку на стопку с листами, Анника сначала посмотрела на Тобиаса, а потом по очереди на всех остальных. В последнюю очередь она встретилась взглядом с Катрин, чьи глаза от любопытства округлились как блюдца. Она как раз намеревалась что-то сказать, но Тобиас прервал ее.

— Пусть Анника расскажет, что случилось, но сначала хотел бы попросить вас соблюдать строгую конфиденциальность. Фредрик Аск крайне заинтересован, чтобы информация не вышла за пределы этого помещения. Все ясно?

— Но что же тут такого секретного? — спросила Катрин.

Анника почувствовала, как язык прилипает к нёбу, и сглотнула, прежде чем заговорить.

— Все это прозвучит не очень правдиво, — начала она. — Но эту рукопись я нашла утром у дверей.

Ребекка с сомнением скривила лицо.

— Что ты хочешь сказать, она там просто лежала?

— Да, именно так. В куче земли.

— Да уж, выглядит неправдоподобно, — сказала Ребекка, поправив указательным пальцем очки.

Анника решила сразу перейти к сути.

— Да, и это тоже. Но она очень хороша. Послушайте.

Она открыла помеченную стикером страницу и начала читать:

— «Я Барсук. Вот моя история. Узнав ее, вы, вероятно, посмотрите на меня другими глазами, но ничего нельзя будет изменить».

Анника еще немного почитала, прежде чем замолчала и взглянула на коллег. Они, едва моргая, смотрели на нее широко раскрытыми глазами. Йеспер Улсон медленно двигал челюстью. Он прижал большой палец к зажатой в кулаке авторучке. Анника откашлялась.

— Это детектив и своего рода биография. Она о Барсуке.

— Том самом Барсуке? — медленно переспросила Катрин. — Об убийце?

Анника кивнула.

— Но это же бред, — снова подключилась Ребекка. — Кто его написал?

Анника набрала воздуха в легкие.

— Ян Апельгрен, — выдохнула она.

Снова воцарилась тишина, прерванная резким хрустом авторучки Йеспера. Он выругался и, высасывая кровь из пальца, покинул переговорную.

Анника пожала плечами.

— На самом деле точно мы не знаем. На титульном листе стоит его имя — это все, что мне известно.

Ребекка покачала головой.

— Должно быть, это кто-то другой. Апельгрен пропал. Он испарился, исчез с лица земли. Насколько нам известно, он мертв.

Анника всплеснула руками.

— Ты думаешь, я не понимаю? Он же был моим автором. Но это именно оно.

— Что? — спросил Тобиас.

— Стиль. Я понимаю, что это не может быть он, но стиль — совершенно его. Конечно, кое-где встречаются отличия, но в этом нет ничего удивительного после стольких лет.

Тобиас кивнул.

— Я согласен. Отрывок, который я прочел, действительно похож на Апельгрена. Что-то потустороннее.

— Но если это Ян Апельгрен, то кто-то должен возобновить поиски, — сказала Ребекка. — Нам следует позвонить в полицию.

— Нет, мы никому звонить не будем, — отрезал Тобиас. — Мы должны хранить тайну, пока не поймем, что вообще нам делать.

— Они неделями искали его после исчезновения, — сказала Анника. — Если он все еще жив, то, может, он всего-навсего не хочет быть найденным?

Катрин уставилась в стену на противоположной стороне комнаты:

— Боже, представьте, что Ян и есть Барсук. Какой ужас!

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер