Читаем Bash.org.ru Задолба!ли ## 2001 – 3000 полностью

На этом месте я обычно очень прошу запомнить раз и навсегда одну простую вещь. Да, существует стереотип, что на востоковедческие факультеты идут исключительно за китайским (ибо демографические процессы в Китае давным-давно дали о себе знать), японским (как же, японская культура, суши-манга-аниме-харакири-самураи — это та-а-ак популярно!) или арабским (нефтедоллары и богатые принцы-шейхи-султаны) языками. Так вот, господа, Восток — не только «дело тонкое», но и регион, в который входит масса разных стран, и говорят в них на уйме разных языков. Очень прошу, потрудитесь расспросить меня, что интересно мне, а не стричь наше ориенталистическое племя под одну гребёнку. Ладно, под три: китайскую, арабскую и японскую.

— А кем ты потом работать будешь? Поди, не самая хлебная специальность!

Милые мои, качество работы на любой должности и степень компетентности в ней зависит от: а) личных знаний, навыков и умений; б) опыта работы в конкретном направлении. Всё! Диплом определяет преимущественный профиль — и только, а после окончания института каждый уже сам кузнец своего счастья. Это во-первых. Во-вторых, диплом у меня весьма престижного вуза, а не документ о том, что я якобы психолог, выданный шарашкиной конторой в переулке. В-третьих, я зарабатываю, и довольно успешно: репетитор восточного языка на кусок хлеба с маслом денег добыть способен.

Кстати, о языке.

— Девушка, а что это вы такое читаете? Это арабский? Вы мусульманка, молитесь, да?

Справа налево читают не только по-арабски. Ещё раз заклинаю: прежде чем делать выводы, спросите, язык не отвалится.

— А почему иврит? Ты в Израиль уехать хочешь?

Вот этим задолбали так, что хочется отвечать из раза в раз: «Да, от таких, как ты — хочу».

— А почему иврит? Ты еврейка?

Еврейка или нет — это вас, граждане, не касается. И это не причина для изучения языка. Не причина же! Китайский учат не одни лишь китайцы. Об английском, французском и немецком молчу.

— А скажи что-нибудь по-еврейски!

Во-первых, не по-еврейски, а на иврите. Во-вторых, хочешь, чтобы я тебе что-нибудь перевела — переведу. А на просьбу «сказать что-нибудь», уж извини, в голову приходит только матерное — а материться я на «восточном», уже втором родном, умею будь здоров, хоть мат в нём и не табуирован.

— А переведи-ка мне песенку (документ, стихотворение, сочинение для еврейской школы).

500 рублей за 1800 знаков с пробелами. Даже по дружбе, уж извините, не согласна я на большие объёмы — достаточно в силу специальности читаю на иврите, чтобы трудиться над длинными и не самыми простыми текстами дополнительно и бесплатно.

— А что значит это слово (как оно переводится на иврит)?

Есть такое понятие — контекст. Точно хочешь узнать все пять-шесть (в лучшем случае) значений, указанных в словаре?

Наконец, апофеоз:

— Да ты всю жизнь будешь на кошерные продукты в синагоге этикетки расклеивать!

На это я, порядком опешив, не нашлась, что ответить. Вспомнила было о своих приведённых чуть выше аргументах в пользу того, что работу может найти любой при наличии навыков и опыта, но озвучивать их не стала. Зато поняла: люди, задолбали! Мы, ориенталисты в целом и гебраисты (израилеведы) в частности — тоже люди, а не трёхногие-безголовые. Просто нас мало, и мы редко встречаемся. А устраиваемся в жизни — неплохо. Вашими молитвами...

<p>#2739 — Раз, два — и готово</p>

10 августа 2010, 09:15

У меня полтора высших образования, я отлично выгляжу, много где была, вожу маленькую, но самостоятельно купленную машинку. При этом работаю поваром. Стоит кому сказать о своей работе, как я наталкиваюсь на непонимание.

— Наверное, больше никуда устроиться не можешь?

Нет, мне просто нравится моя работа.

— Столько всего нужно делать... Тяжело, поди?

Нет, я не готовлю на целую толпу. У меня в попечении лишь один человек — владелец крупной компании, который не любит ресторанную еду, а хочет вкусно питаться домашним.

— Разве тебе не лень там пахать? Платят, наверное, мало?

Ребята, я зарабатываю больше большинства из вас раза в полтора, если не в два. При этом не сижу, приклеенная к стулу, восемь часов подряд. Мой рабочий день вместе с дорогой и покупкой продуктов занимает 3,5 часа.

— Но это же так скучно!

А перебирать бумажки в офисе не скучно? У меня в работе сплошной творческий процесс, и если ты, милочка, только гречку с сосисками можешь сварить, то это не мои проблемы.

— Но это же портит маникюр!

Не знаю. Мои руки можно в любой момент снимать на обложку журнала или рекламу маникюрного салона.

— Но это же противно!

Неужели? А своему мужу тебе готовить не противно?

— А, так ты с ним спишь?

Ага, а ещё с его женой и двумя сыновьями трёх и пяти лет.

Милые, ну нравится вам раскладывать бумажки за жалкие копейки — раскладывайте! Я сама этим занималась несколько лет и больше не желаю. Мне нравится то, что я делаю. Уже к полудню я полностью предоставлена самой себе, а работа даёт мне творческую реализацию и стабильный доход.

<p>#2740 — Вертухай со второго этажа</p>

10 августа 2010, 09:45

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru Задолба!ли

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи