Читаем Башни Полуночи полностью

Сеталль стояла неподалеку вместе с Люссином и Эддером, двумя Краснорукими, которым Мэт поручил присматривать за ней и мальчиком. Они должны были отправиться в город в ближайшее время.

- Мэт, - сказал Олвер,тяжело дыша. - Ты уходишь?

- Сейчас у меня нет времени играть с тобой, Олвер, - сказал Мэт, опустив ашандарей на сгиб руки. - Я должен идти на встречу с Королевой.

- Я знаю, - сказал Олвер. - Я думал, что, так как мы оба направляемся в город, мы могли бы ехать вместе и строить планы. У меня есть некоторые идеи о том, как победить змей и лисиц! Мы зададим им жару, Мэт. Чтоб мне сгореть, но мы, проклятье, выиграем!

- Кто научил тебя так выражаться?

- Мэт, - сказал он. - Это важно. У нас должен быть план! Мы не обсуждали то, что собираемся делать.

Мэт мысленно проклял себя за обсуждение миссии по спасению Морейн там, где Олвер мог услышать. Мальчик не собирался мириться с тем, что его оставили.

- Я должен думать о том, что собираюсь сказать Королеве, - сказал Мэт, потирая подбородок. - Но я считаю, ты прав, планирование это важно. Почему бы тебе не пойти сказать Ноалу о твоих идеях?

- Уже сказал, - ответил Олвер. - И Тому тоже. И Талманесу.

Талманесу? Он не собирался с ними в Башню! Свет, как много новостей Олвер распространил вокруг?

-Олвер,- сказал Мэт, приседая на корточки, чтобы находиться на уровне глаз мальчика. - Веди себя тихо. Мы не хотим привлекать к себе повышенное внимание.

- Я не рассказал никому, кому мы не доверяем, Мэт, - сказал Олвер. - Не волнуйся, большинство из них Краснорукие.

Отлично, подумал Мэт. Что солдаты могли подумать о своем командире, планирующем уйти, чтобы сражаться с кучей тварей из детских историй? Надеюсь, они примут комментарии Олвера как сказки маленького мальчика.

- Просто будь осторожен, - сказал Мэт. - Я остановлюсь в твоей гостинице завтра, и мы сможем поиграть в игру, тогда и поговорим о ней. Хорошо?

Олвер кивнул. - Хорошо, Мэт. Но... кровь и кровавый пепел! - Он повернулся и зашагал прочь.

- И перестань ругаться! - крикнул Мэт ему вслед, потом покачал головой. Чертовы солдаты испортят Олвера, раньше чем ему стукнет двенадцать.

Мэт продолжил свой путь, с копьем на плече. Он нашел, Тома и Талманеса в передней части лагеря с пятьдесятью Краснорукими. Том носил экстравагантное красное пальто и штаны, с золотыми вышивками на руках, рубашку с белыми кружевами в манжетах и шелковом галстуке, завязанном на шее. Пуговицы блестели золотом. Его усы были подстрижены и аккуратно расчесаны. Вся одежда была новой, в том числе черный плащ с внутренней подкладкой из золота.

Мэт застыл на месте. Как этот человек так быстро превратился из старого плута менестреля в королевского придворного? Свет!

- Я вижу по твоей реакции, что представление произвело эффект, - сказал Том.

- Кровь и проклятый пепел! - воскликнул Мэт. - Что произошло? Ты отравился испортившейся сосиской за завтраком ?

Том отдернул плащ назад, продемонстрировав арфу, висящую на боку. Он был похож на придворного барда! - Я подумал, что, если — после всех этих лет — собрался появиться в Кэймлине, то и выглядеть должен соответствующе.

- Неудивительно, что ты пел ради денег ежедневно, - сказал Мэт. - У людей в тех тавернах слишком много монет."

Талманес приподнял бровь — равноценно усмешке от этого человека. Время от времени он казался настолько строгим, что заставил бы грозовые тучи чувствовать себя веселыми. Он также был одет превосходно, в темно-синие с серебром цвета. Мэт неуверенно чувствовал себя в этих манжетах. Ему следовало добавить немного кружев. Если бы Лопин был здесь, то он подобрал бы соответствующую одежду, не спрашивая Мэта. Немного кружев было хорошо для мужчины. Делало его представительней.

- Ты одел это для визита к Королеве, Мэт? - спросил Талманес . - Конечно, это. - Слова вылетели прежде, чем он успел подумать. - Это - хороший кафтан. - Он шел, чтобы принять поводья Типуна.

- Хороший для битвы, возможно, - сказал Талманес.

- Илэйн - отныне Королева Андора, Мэт,- сказал Том. - И королевы - особое звено. Ты должен проявить к ней уважение.

- Я покажу ей треклятое уважение,- сказал Мэт, передав своё копьё одному из солдат и садясь на лошадь. Он взял свое копьё обратно и развернув Типуна, чтобы видеть Тома, сказал - Это хорошая одежда для фермера.

"Ты больше не фермер Мэт", сказал Талманес.

"Нет, фермер", упрямо произнес Мэт.

"Но Музенге называл тебя ...", начал было Том.

"Он ошибался,", прервал его Мэт. "Только потому, что человек женится на ком-то, не означает, что он внезапно становится треклятым дворянином."

Том и Талманес обменялись взглядами.

"Мэт", сказал Том. "Это как раз так и есть. Это, в общем-то, один из немногих способов стать дворянином."

"Этот способ, возможно, работает у нас", ответил Мэт. "Но Туон шончанка. Кто знает, как это делается у них? Мы все знаем какие странные у них обычаи. Мы не можем ничего знать, пока не поговорим с ней.

Том нахмурился. "Я полагаю, исходя из того что она говорила ..."

Перейти на страницу:

Похожие книги