Читаем Башни Полуночи полностью

"Детьми" поправила Илэйн. "Будет двойня. И да, все нормально. Защити меня от тычков и пинков в ближайшем будущем."

"Подожди" сказал Мэт. "Что?" Он взглянул на живот Илэйн.

Том закатил глаза. "Неужели ты не слышал об этом, когда играл в городе?"

"Конечно я слышал" пробормотал Мэт. Он посмотрел укоризненно на Илэйн. "Ранд знает об этом?"

Она улыбнулась. "Я надеюсь он не будет слишком удивлен."

"Чтоб мне сгореть!" воскликнул Мэт. "Он их отец!"

"Отцовство моих детей - суть некоторых спекуляций в городе" сказала официально Илэйн. "И Корона предпочитает, чтобы слухи оставались слухами. Но хватит обо мне. Том, расскажи мне все. Как ты спасся из Эбу Дар?"

"Забудь про Эбу Дар" прервала Бергитте. "Что с Олвером? Вы нашли его?"

"Нашли" сказал Том. "И с ним все хорошо, хотя я боюсь, что парня ожидает жизнь кадрового солдата."

"Неплохая жизнь" сказала Бергитте "Да, Мэт?"

"Бывает хуже" сказал он, пытаясь пристроить свои ноги под стулом. Как мог титул Королевы сделать Илэйн менее высокомерной? Может он что-то упустил? Она и на самом деле сейчас казалась милой! Это нечестно. Были времена, когда она и раньше была милой. Это были единичные случаи между моментами, когда она только и приказывала Мэту. Он обнаружил, что улыбается, как и Том, рассказывающий о подробностях их побега и захвата Туон, и последующих путешествиях со зверинцем Мастера Люка. Рисованная рассказчиком, история звучала более впечатляюще, чем была на самом деле. Мэт почти считал себя героем, слушая Тома. Однако, прямо перед тем, как Том добрался до части о браке с Туон, Мэт кашлянул и перебил. "И мы победили Шончан, бежали в Муранди, и в конце концов нашли Айз Седай, чтобы она доставила нас сюда через Врата. Кстати, ты в последнее время не видела Верин? " "Нет" ответила Илэйн. Том с улыбкой посмотрел на Мэта. "Черт" сказал Мэт. Ну, это был хороший шанс использовать ее, чтобы открыть Врата к Башне Генджей. Он побеспокоится об этом позже. Мэт достал из-за пояса кожаную папку и вынул бумаги Алудры. "Илейн," сказал он "мне нужно с тобой поговорить." "Да, ты упомянул 'литейщиков колоколов' в своем письме. Что за неприятности ты навлек на себя, Мэтрим Коутон?"

"Это не совсем верно" сказал он, раскладывая листки. "Не у меня одного возникли проблемы. Если я -"

"Ты собираешься снова напомнить о моем пленении в Твердыне Тира?" спросила она, закатывая глаза.

Он прервался. "Конечно нет. Это случилось очень давно. Я едва помню это."

Она засмеялась, прелестный звук наполнил комнату звоном. Он почувствовал как краснеет. "В любом случае, проблем у меня нет . Мне просто нужны кое-какие ресурсы".

"Что за ресурсы?" спросила Илэйн , с любопытством, возрастающим по мере того, как он выкладывал бумаги на стол рядом с её стулом. Бергитта наклонилась.

"Ну", сказал Мэт , потирая подбородок. "В городе есть три литейщика колоколов , они мне нужны. И нам потребуются кое-какие порошки, они перечислены на этой странице. И ...нам нужно немного металла." Он поморщился и передал ей один из списков Алудры.

Илэйн прочла страницу, и заморгала. "Ты спятил?

"Иногда я и сам не уверен в этом", сказал он. "Но чтоб мне сгореть, я думаю, что цена будет оправдана."

"Что это такое?" спросила Илэйн, когда Бергитте, просмотрев один из листов, передала его ей.

Алудра называет их драконами, сказал Мэт. Том сказал, что ты знаешь её?

"Да, знаю," сказала Илэйн.

"Что ж, это пусковые трубы, подобные трубам для запуска её фейерверков. Только они сделаны из металла, и большие. И вместо запуска ночных цветков, они выпускают куски железа размером с голову".

"К чему тебе сдалось метать железяки в воздух?" спросила Илэйн, нахмурив брови.

"Да нет," сказала Бергитте, широко раскрыв глаза. "Ты запустишь их в чужую армию."

Мэт кивнул. "Алудра заявляет, что такие драконы могут запустить железное ядро на милю."

"Материнское молоко мне в чашу!" выразилась Бергитте. "Ты ведь несерьезно."

"Она - вполне", сказал Мэт. "И я ей верю. Вам бы увидеть, что она уже сделала, и она утверждает, что эти будут ее шедевром. Гляди, здесь она показывает стрельбу драконами по городской стене в миле отсюда. С пятьюдесятью драконами и двумястами пятьюдесятью солдатами она способна снести стену, наподобие той, что окружает Кеймлин за несколько часов. " Илэйн побледнела. Поверила ли она ему? Не рассердится ли на него за то, что попусту отнял время?

"Я знаю, что от этого не будет большого толка в Последней Битве", быстро сказал Мэт. "У троллоков нет стен. Но взгляните сюда. Есть ее расчет разрывного снаряда. Выстрели им по линии троллоков за четыре сотни шагов , и один такой дракон сделает работу пятидесяти лучников. Чтоб мне сгореть, Илэйн, но похоже мы будем в невыгодном положении. Тень всегда может бросить на нас больше троллоков, чем у нас солдат, и треклятых тварей убить в два раза труднее, чем человека. Нам нужно преимущество. Я помню-"

Он осёкся. Он чуть было не сказал, что помнит Троллоковы Войны, что не было хорошей идеей. Люди могут пустить какие-нибудь неудобные слухи об этом. "Слушай", сказал он. "Я знаю, это звучит безумно, но ты должна дать им шанс."

Перейти на страницу:

Похожие книги