Читаем Башни Полуночи полностью

Она подняла на него взгляд и ... она снова плакала? Да что он такого сделал?

"Мэт, я тебя поцелую", объявила она. "Это именно то, что мне нужно"

Мэт моргнул. "Что?"

Бергитте усмехнулась. "Вначале Норри, теперь Мэт. Тебе следует следить за собой, Илэйн. Ранд будет ревновать."

Илэйн фыркнула, глядя на записи. "Литейщикам колоколов это не понравится. После осады, большинство мастеров с нетерпением ждут возвращения к повседневной работе."

"О, не знаю как на счет этого, Илэйн," произнесла Бергитте. "В свое время я знавала пару мастеров. На людях они всегда жаловались на привлечение к работам по королевскому приказу во время войны, но пока им платят за работу, они втайне счастливы. Стабильная работа всегда выгодна. Кроме этого им будет интересно это сделать."

"Мы должны сохранить это в тайне", сказала Илэйн.

"Как вы собираетесь это сделать?", удивленно спросил Мэт. Ему не нужно темой секретности отвлекать её!

"Во первых, нам, конечно, будет необходимо проверить как оно работает," ответила Илэйн. "Затем, если устройства, эти драконы, работают хотя бы вполовину того, как заявляет Алудра ... ну, я была бы глупой не поставив на эту работу каждого человека, которого мы сможем найти."

"Это действительно великодушно с твоей стороны" сказал Мэт, почесывая голову.

Илэйн поколебалась. "Великодушно?"

"Построить их для моего Отряда."

"Для Отряда ... Мэт, они будут нужны Андору!"

"Ага, сейчас," сказал Мэт. "Это мой план."

"И мои ресурсы!" сказала Илэйн. Она села прямо, становясь в позу. "Конечно, ты видишь, что Корона может предложить более стабильное и успешное управление разработкой этого оружия."

Со своей стороны Том улыбался.

"Что тебя так веселит?" потребовал ответа Мэт.

"Ничего", сказал Том. "Твоя мать гордилась бы тобой, Илэйн."

"Спасибо, Том" сказала она, награждая его своей улыбкой.

"На чьей ты стороне?" спросил Мэт.

"На каждой" сказал Том.

"Это не чертова сторона" сказал Мэт, потом посмотрел на Илэйн." Я приложил много усилий и размышлений, чтобы выбить из Алудры эти планы. Я ничего не имею против Андора, но никому, кроме самого себя, не доверю это оружие."

"А если бы Отряд был частью Андора?" спросила Илэйн. Она действительно стала говорить как королева.

"Отряд никому не подчиняется" сказал Мэт.

"Это замечательно, Мэт" сказала Илэйн, "но это делает вас наемниками. Я думаю, что Отряд заслуживает нечто большее, что-то лучшее. С официальной поддержкой ты получишь доступ к ресурсам и власти. Мы могли бы дать вам патент в Андоре, с твоим собственным штабом." Это звучало действительно заманчиво. Самую малость. Но это не имеет значения. Он не думал, что Илэйн будет рада держать его в своем королевстве, узнав о его отношениях с Шончан. Он хотел, так или иначе, в итоге вернуться к Туон. Только бы узнать, какие она действительно испытывала чувства к нему. У него не было намерений давать Шончан доступ к драконам, но и давать их Андору он не хотел. К сожалению, он вынужден был признать, что никак не сможет позволить Андору построить драконов, при этом не дав их этой стране.

"Я не хочу патента Отряду" сказал Мэт "Мы свободные люди и это нам нравится."

Илэйн выглядела обеспокоенной.

- Но я готов разделить с тобой драконов, - сказал Мэт. - Одна часть для нас, другая для тебя.

- Что если бы, - сказала Илэйн, - я построила всех драконов и все они принадлежали мне, но пообещала, что только Отряд сможет их использовать? Другие армии не будут иметь к ним доступа.

- Это было бы мило с твоей стороны, - сказал Мэт. - Хотя, подозрительно. Без обиды.

- Было бы лучше для меня, если Благородные Дома не будут их иметь, хотя бы в первое время. Они будут распространяться в конце концов. С оружием всегда так. Я построю их и обещаю отдать их Отряду. Без патента, только договор, чтобы нанять вас на длительный срок. Вы можете уйти в любое время. Но если вы это cделаете, то оставляете драконов здесь. Мэт нахмурился. - Чувствуется, как ты затягиваешь цепь на моей шее, Илэйн.

"Я только предлагаю благоразумные решения."

"В день когда ты станешь благоразумной, я съем свою шляпу," сказал Мэт. "Без обид".

Илэйн приподняла бровь. Да, она стала королевой. Точно так.

"Мне надо право оставить себе немного этих драконов," сказал Мэт, "если мы уйдем. Четверть нам, три четверти вам. И мы подпишем договор с тобой,и пока мы у тебя на службе, только мы можем использовать их. Как ты и сказала." Она еще больше насупилась. Чтоб ему сгореть, но она быстро поняла силу этих драконов. Он не мог позволить ей сомневаться сейчас. Им необходимо запустить производство драконов немедленно. И он не собирался упустить шанс заполучить их для Отряда. Вздохнув про себя, Мэт протянул руку, развязал шнурок на шее, затем вытащил знакомый медальон в виде лисьей головы из-под рубашки. Потом снял его, почувствовав себя более голым, чем если бы он был действительно гол. И положил его на стол. Илэйн взглянула на него, и он заметил вспышку желания в ее глазах. "Что это?"

Перейти на страницу:

Похожие книги