Читаем Башня континуума полностью

В его двадцать три чудесных года в Дэниэле еще оставалось много мальчишеского, мягкого и щенячьего, и время от времени он все еще бывал маленьким славным мальчуганом, но такие моменты случались все реже. Порывы человечности Дэниэл глушил алкоголем, наркотиками, случайными связями и потаенными, но сладостными мечтаньями о величественном, глобальном катаклизме, который однажды испепелит мир к чертовой матери. По большей мере, Дэниэл бывал саркастичным, разочарованным, усталым и скучающим.

Если что приходилось не по нему (а не по нему приходилось все), Дэниэл обычно презрительно улыбался, но мог и врезать, молча, без затей, а понадобится – без сантиментов и надрыва добить лежачего.

Сейчас, пялясь на свое лицо, бледное, отекшее от бессонницы и вырубонов, Дэниэл как раз раздумывал, что делать – то ли презрительно улыбнуться, то ли врезать от души. Но кому? Ничего толком не придумав, он смачно выбранился, отвернул кран на полную мощность и сунул белокурую голову под ледяную воду. Дэниэл фыркал, как сердитый морской котик, отплевывался и плескался, когда в ванную заглянул толстый, невероятно пестро разодетый, азиат. Собственно, это и был Хацуми.

– Доброе утро. Как спалось, парень.

– Отвали! Придурок! Косоглазый!

Хацуми вовсе не обиделся. Он и впрямь был малость косоглаз.

– Опять кошмары?

– Отвали!

– Чашечку кофе?

– Я хочу умереть. Какая, твою мать, чашечка кофе?

– Значит, чашечка кофе, яичница, тосты, бекон. Отлично. Все готово.

Завтрак – яичница с сыром и беконом, поджаренные ломти хлеба, запотевшая бутылочка ледяного пива и горячий, сладкий, крепкий кофе – слегка примирил Дэниэла с жизнью, но, едва он взялся за еду, за окнами раздался душераздирающий вой слившихся воедино сотен голосов, многократно усиленный мощными динамиками. Челюсть у Дэниэла отвисла, бекон и сыр вывалились изо рта.

– Что за…

– Не обращай внимания, похоже, у этих ублюдков обострение, они там с утра пляшут и поют, поют и пляшут.

Не обращать внимания было дельным советом, но, увы, трудновыполнимым. Сектанты столь громко и воодушевленно орали, что натянутые нервы Дэниэла зазвенели, как струны.

– Так, с меня хватит. Я сейчас как раз в подходящем настроении для решения твоей маленькой проблемки, Бенджамин. Сейчас поем, пойду и укокошу их скопом. Я просто приду туда и перестреляю их к черту. Я вышибу им мозги.

Хацуми забеспокоился. Едва ли Дэниэл буквально намеревался осуществить свой великий план. И, тем не менее, лучевая винтовка лежала у него в комнате, а стрелять Дэниэл умел поразительно неплохо, как убедился Хацуми, когда они… впрочем, неважно.

– Нет, не вздумай, Дэнни. Эти ублюдки опять попадут на первые полосы всех газет и в выпуски новостей. Нечего создавать им паблисити. Кушай. Скоро они должны закончить свои… богослужения.

– Надеюсь. Что ты теперь намерен делать?

Физиономия Хацуми подернулась непритворной печалью. Если бы приверженцы Культа только мусорили у него под окнами, орали и вваливались к нему в книжную лавку, он бы это как-то пережил. Но дело в том, что книжная лавка была для Хацуми дополнительным источником дохода, а на жизнь Хацуми зарабатывал, содержа сеть шикарных и эксклюзивных опиумных салонов. Дела у Хацуми шли неплохо, в прошлом году он попал на страницы Справочника Туристической Ассоциации Луизитании, но тут началась вакханалия с Культом. Экзальтированные неофиты хлынули на Луизитанию широким потоком. Мало того, что сектанты отпугивали добропорядочных туристов, создавали проблемы владельцам отелей и магазинов, так еще их нисколько не интересовали обычные достопримечательности Луизитании – игорные дома, притоны и так далее. Неофиты желали одного: поглазеть на ту самую статую, отведать Священный Гамбургер и поучаствовать в оргии пения, совокупления и обжирания.

Бизнес Хацуми терпел значительные убытки. Зато, надо думать, Синдикат и таинственные вдохновители Культа снимали жирные сливки с внезапно обрушившейся на Культ популярности. Неведомо, что за безвестный гений придумал трюк с танцующей статуей, но фокус-покус сработал безотказно.

– На днях я обратился в профсоюз и в местную ячейку НТА, камрады велели мне потерпеть, – наконец ответил Хацуми угрюмо.

– То есть, власти думают, это ненадолго, и намерены ковать железо, пока горячо?

– Надолго, ненадолго – не знаю, но, похоже, никто не ожидал такого крутого поворота. Посмотри, только в нашем районе отели сплошь забиты сектантами, а казино и бордели стоят полупустыми. Невероятно! С другой стороны, профсоюз согласился оплатить мне и другим пострадавшим издержки, стало быть, раздача Священного Гамбургера, пока не остыл, дело настолько прибыльное, что каждому достанется кусочек. Но что за люди! Опиума, борделей и шампанского им недостаточно! Чудеса им подавай и знамения! Танцующие статуи им подавай!

– Безмозглые, несчастные выродки, – проговорил Дэниэл с тягостным отвращением к сектантам в частности и к человеческому роду в принципе.

– Безмозглые – не спорю, но несчастные? Едва ли. Выглядят они вполне счастливыми. А счастье – это ли не конечная цель нашего бренного существования?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Час Быка
Час Быка

Ученый-палеонтолог, мыслитель, путешественник Иван Антонович Ефремов в литературу вошел стремительно и сразу стал заметной фигурой в отечественной научной фантастике. Социально-философский роман «Час Быка» – самое значительное произведение писателя, ставшее потрясением для поклонников его творчества. Этот роман – своеобразная антиутопия, предупреждающая мир об опасностях, таящихся е стремительном прогрессе бездуховной цивилизации. Обесчеловеченный разум рождает чудовищ – так возникает мир инферно – непрерывного и бесконечного, безысходного страдания. В советское время эта книга была изъята из магазинов и библиотек практически сразу после своего выхода в свет. О ней молчали критики, а после смерти автора у него на квартире был произведен обыск с целью найти доказательства связи Ивана Ефремова с тайным антисоветским обществом.

Иван Антонович Ефремов

Социально-психологическая фантастика