Читаем Башня Королевской Дочери полностью

Однако отец позаботился о Джулианне хотя бы по мелочи, не предложив ее барону. Вместо этого он продал ее дяде ради благополучия его племянника, а потом два года молчал об этом. Даже после оглашения этот самый племянник не появился в Марассоне, так что Джулианна не смогла составить о нем собственного мнения. Ей оставалось только надеяться, что он не окажется тенью своего дяди. Впрочем, будучи честной перед самой собой, она признала, что это вполне вероятно. Дворяне из Элесси, которых она видала, были людьми холодными, сделанными из того же теста, что и барон, - закаленные в битвах, суровые, преданные, не любители удобств и компромиссов. И, подумала Джулианна, они наверняка подозрительно отнеслись к девчонке, выросшей среди разврата Империи. Вероятно, преимущества ее происхождения перекрыли недостатки ее воспитания, а может, ее надеются перевоспитать, заперев на женской половине дворца.

- Когда моего отца... отозвали, - начала она, решив не говорить, как этот "отзыв" выглядел, - у него не осталось времени на то, чтобы сделать все как полагается и отвезти меня в Таллис до тех пор, пока Имбер не приехал бы за мной или не прислал бы свою тень. Отец послал в Элесси гонца с сообщением о том, что я буду ждать в Роке до тех пор, пока за мной не приедут.

Ну да, ее будут стеречь, словно призового скакуна или какую-нибудь драгоценность до тех пор, пока новый владелец не приедет за своим имуществом. Отец решил, что ехать в Элесси без надлежащего эскорта небезопасно. Они были в двух днях пути от Рока и в двух неделях от Элесси; жара, пыль и скудная пища только замедляли движение. То, что отъезд отца ослабил группу из двадцати человек всего на одного, ничего не значило; его имя, утверждал отец, значит больше двух десятков солдат, а то, что Джулианна носит это имя, делает ее еще более уязвимой без его защиты. Все это было правдой, однако правда эта была Джулианне не по душе.

Элизанда кивнула, не удивившись, что они едут в одно и то же место, поскольку удивляться было нечего - дорога эта только туда и вела.

- Тогда мы можем ехать вместе, если ты не против?

- Если мои люди смогут нести паланкин с нами двумя, - уточнила Джулианна. - Ты же не можешь идти пешком, Элизанда. Так просто нельзя!

- Да, наверное. Но, может быть, нам нечего беспокоиться, потому что, кажется, ни одна из нас никуда не поедет. - Элизанда, нахмурившись, посмотрела вперед, пытаясь разглядеть сквозь занавески что-то, находящееся за холмами. Может, сейчас дорога кончится, или ее перекрыли разбойники, или...

- Вон едет Блез, - прервала ее Джулианна. - Он наверняка все разузнал.

Узнав о неожиданном происшествии на дороге, сержант немедленно отправился выяснять обстановку и вот теперь поспешно возвращался. Еще не успев подъехать поближе, он крикнул что-то отдыхающим солдатам. Они тут же повскакивали на ноги и начали проверять свое оружие, тревожно поглядывая на дорогу.

Наконец сержант подъехал к опущенному наземь паланкину и соскочил с лошади в тучу поднятой ею пыли, откашливаясь перед тем, как заговорить.

- Мадемуазель!

- Да, сержант?

- Мне сказали, что там, на дороге - джинн. Я говорил с вожатым каравана, и он сказал, что стоит тут с самого рассвета...

Первой мыслью Джулианны было, что ни ее всезнающий отец, ни беззаботная новая подруга не могли предвидеть случившееся заранее. Потом девушка подумала, что никогда не видела джинна, не рассчитывала его увидеть и сейчас этого ей меньше всего хотелось. Блез отвезет ее назад, в последнюю деревню из тех, что они проезжали, найдет ей дом, и они будут ждать, пока дорога не освободится. Пусть это даже будет несколько дней...

Элизанда зашевелилась, села прямо и едва не отдернула занавеску. Впрочем, в последний момент она опомнилась и спросила, не показываюсь из паланкина:

- Вы его видели?

- Я видел смерч, э-э... мадемуазель. Только очень большой и неподвижный...

Все сходилось. Даже после многих лет службы на пустынных границах Элесси угрюмый сержант попробовал бы заговорить с облаком пыли прежде, чем поверил бы в его потустороннюю сущность.

Возможно, Элизанда уже поняла эту сторону характера сержанта, потому что следующим ее вопросом было:

- Вы говорили с ним?

- Нет.

- А кто-нибудь другой?

- Не знаю, мадемуазель.

- Вам сказали имя джинна?

- Его имя, мадемуазель?! Нет...

- Ах ты, Боже мой...

На этот раз Элизанда нетерпеливо отдернула занавеску и выскочила из паланкина. Она остановилась всего на миг, чтобы оглянуться и спросить Джулианну:

- Ты идешь?

У Джулианны был всего миг на раздумья. Блез запретил бы ей идти, и она не могла бы ослушаться, поскольку он говорил бы от имени ее отца и своего господина. Однако внезапное появление Элизанды из недр паланкина заставило лошадь Блеза попятиться, и сержант был занят тем, что пытался успокоить своего скакуна. А Джулианна никогда не видела джинна, а Элизанда явно собиралась поговорить с ним...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика