Клялись они всадниками, мчащимися в РіСЂРѕР·у, и копытами, высекающими РёСЃРєСЂС‹.Не знали они, что когда-нибудь – или РєРѕРіРґР°-то? – Р±СѓРґСѓС' о клятвах РёС… написаны странные истории, что назовутся Священными писаниями.Шли путем, назначенным путями меча (или ятагана?) и магии (или предначертанного Слова?).Р
Глен Кук , Глен Чарльз Кук , Елена Вадимовна Артамонова
Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези18+Глен КУК
БАШНЯ СТРАХА
Посвящается Стивену Абрамсу, который знает о Мидкемии больше, чем я.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Место действия
– Кушмаррах, захваченный врагами город.Кушмаррахане
, то есть все жители Кушмарраха. Дартары называют их вейдин, в буквальном переводе – “сидящие на камнях”.Аарон Хэбнд
– плотник, участник войныЛейла
– жена АаронаАриф
– старший сын АаронаСтафа
– младший сын АаронаРахеб Сэйхед
– теща АаронаТамиса (“Миш”)
– свояченица АаронаТайдики
– свояк Аарона, ныне покойныйБилли-козел
– друг Аарона, работает вместе с ним – конопатит щели на корабляхНасиф бар бел-Абек
– кузнец, участник войныРейха
– жена Насифа, лучшая подруга ЛейлыЗуки
– сын НасифаНакар Отвратительный
– колдун, ныне покойный, правил Кушмаррахом именем бога ГорлохаЧаровница
– жена НакараТорго
– евнух, слуга ЧаровницыЭйзел
– профессиональный убийца, не знает ни промаха, ни пощады. Неумолим и многолик.Мума
– содержатель постоялого двора и сообщник ЭйзелаИшабел бел-Шадук
– тоже профессиональный преступник, похититель детей.Генерал
– предводитель Союза Живых, борющегося против геродианской оккупации; является атаманом отряда ШуГенерал Ханко бел-Карба
– национальный герой КушмаррахаПолковник Сису бел-Сидек
– адъютант и наследник Генерала, атаман отряда, действующего в районе портаМериэль
– вдова видного судовладельца и любовница бел-Сидека, сочувствует деятельности СоюзаПолковник Салом Эджит
– атаман отряда Тро, никак не решит, что важнее – собственная выгода или законы честиПолковник Дабдад (“Король”)
– атаман отряда Эстан, подхалимПолковник Ортбал Сагдет
– атаман отряда Хар, скорее кровожадный убийца, чем патриотПолковник Карза
– атаман отряда Минисиа, фанатикПолковник Зенобел
– атаман отряда Шен, фанатикХадрибел
– помощник атамана отряда ШуДартары
– кочевники, живут в пустыне, из корыстных соображений поддерживают ГеродЙосех
– молодой воин, только что из пустыниНогах
– старший брат Йосеха, командир отрядаМеджах
– старший брат ЙосехаМахдах
– член их отряда, двоюродный брат ЙосехаКосут
– член их отряда, двоюродный брат ЙосехаДжуба
– член их отряда, приемный сынФарук
– член их отряда, двоюродный брат ЙосехаМельхешейдек
– отец Йосеха, старый мошенникФа'тад ал-Акла
по прозвищу Орел – командир наемников-дартарДжоаб
– капитан, командир роты Йосеха, старый друг Фа'тадаМо'атабар
– сержант из роты Йосеха, родственник ДжоабаГеродиане
– дартары называют их ферренги, в буквальном переводе – “чужестранец, враг”. Теперь так именуются все, кто подчиняется правительству главного города империи – Герода.Генерал Лентелло Кадо
– завоеватель Кушмарраха, ныне глава военного правительства и главнокомандующий оккупационными войскамиТалига
– зять и вестовой генерала КадоПолковник Бруда
– командующий разведкой Герода в КушмаррахеМартео Сулло
– градоначальник, глава гражданского правительства КушмаррахаАнналайя
– ведьма, привезенная в Кушмаррах СуллоКулло
– надзирает за работой Аарона ХэбидаАла-эх-дин Бейх
– колдун, происхождение неизвестно, именно его победа над Накаром Отвратительным позволила геродианам захватить КушмаррахХоркни, султан Аквира
– постоянно угрожает восточным границам Геродианской империиГорлох
– древнее свирепое божество, давно забытое кушмарраханамиНакар
– ангел смерти из пантеона Горлоха, его именем называл себя колдун НакарЭйзел
– демон-посыльный, связанный с ангелом НакаромАрам Огненный
– мягкое, сердобольное божество, сменившее ГорлохаГосподь Бог
– божество геродиан, свирепое, ревнивое и переменчивое. Распространение этого культа – предлог геродианских завоеванийПРОЛОГ
Дым изматывал. Он проникал на юг города, в округ Шу, из Шена – там, стоило захватчикам прорваться через Зимние ворота, вспыхнул пожар. Дым порождал хаос. Солдаты не различали, где друг, где враг, где спасающиеся бегством горожане. Люди спотыкались, падали, дым разъедал глаза. Метались обезумевшие животные.
Кушмаррахане, дартары, геродиане – все молились об одном: о дожде. Дождь мог залить огонь и прекратить смертоубийственную панику.
Кушмаррах пал, но солдаты продолжали сражаться: пока Накар жив, они не смели сдаться.
Казалось, город окружают стены огня. Над центром Кушмарраха быстро сгущались тучи. Над акрополем, цитаделью Накара Отвратительного, они были черны, как дыхание Ада; башня крепости иглой вонзалась в нижние тучи.