Читаем Башня у моря полностью

Я испытывал скорее недоумение, чем ужас. В первый раз разглядел в ней что-то человеческое и понял, что зря считал ее догматической святой, которая всегда знает, что правильно, а что нет, и проводит в жизнь свои решения, невзирая на последствия.

– Что вы сделали? – прошептал я.

– Солгала. Я делала это во благо. Действовала так, будто я Бог, а потом Бог наказал меня. – Она вытащила изящный кружевной носовой платок, промокнула щеки и сделала еще одну попытку объясниться. – Речь о последней болезни твоего отца. Я чувствовала: что-то там не так. Не скажу точно, когда вспомнила про мышьяк, но вспомнила и тогда поняла. Твоя мать попросила у меня немного вскоре после возвращения в Кашельмару. Это было, конечно, задолго до смерти твоего отца, но мыши – всегда такая проблема, и Сара позже взяла у меня большой запас, чтобы хватило надолго. Так что я знала о наличии мышьяка в Кашельмаре. Я подумала о черничном ликере, который она ему привезла, но, когда обыскала его комнату, оказалось, что он к ликеру не прикоснулся. Но там был графин – такие используют в кабаках, и я сразу же поняла, что произошло. Она принесла его на дне своей корзинки с подарками, а потин в нем был отравлен. Сара знала, что ликер он не станет пить – сделает два-три глотка, и все. Но еще она знала, что человек его привычек никогда не оставит недопитым графин с потином. Боже мой, я понятия не имела, что мне делать…

Я не сводил с нее глаз. Говорить не мог. Промокнув еще раз щеки, она продолжила дрожащим голосом:

– Я попыталась представить, что с ней случится, если это обнаружат, но не могла заставить себя думать об этом. Четверо детей… а тебе еще и без того досталось. А я была предана Саре. Я думаю, ты вспоминаешь только ссоры между нами, но я очень любила ее, видела, как она страдала все последние годы с Патриком… еще этот жуткий тип Макгоуан – я знала, что она пережила. Мне казалось несправедливым, если Сара будет страдать и дальше… и она была такой преданной матерью… заслуживала наконец хоть немного счастья. Патрик мой брат, но поверь мне, Нед, он бы долго не прожил. И уже страдал болезнью печени, а количества спиртного, которые он поглощал ежедневно, были воистину смертельными. И поэтому я убедила себя, что живые важнее мертвых. Я сказала себе, что мой долг – защитить вас, детей. И замолчала это убийство.

– Тетя Маделин… – Больше я не мог произнести ни слова. Я просто взял ее руку и сжал.

– Это не составило труда. Я вымыла графин, в котором был потин, и, когда доктор Кагилл вернулся, сообщила ему, что Патрик страдал расстройством печени. И причина его смерти не вызывает ни малейших сомнений. Доктор Кагилл поверил мне. И почему бы ему не поверить? Я тридцать лет ухаживала за больными, видела, как умирали пьяницы здесь, в Ирландии. Видела много смертей. Доктор Кагилл абсолютно доверял моему суждению. А потом… – В ее глазах снова засверкали слезы. – Потом умер Дэвид. Сара просила меня дать ей еще мышьяка, и я дала, хотя и не без колебаний. Я сделала это по нескольким причинам. Наименее важная из них в том, что я не хотела возбуждать ее подозрения отказом, к тому же знала о том, что Кашельмара и в самом деле наводнена мышами. Но главная причина в том, что я даже и представить себе не могла, что найдется кто-то еще, кого она захочет убить.

– И она любила дядю Дэвида.

– Именно. Как можно было предположить, что у нее возникнет нужда убить его? Но потом… когда я узнала… Нед, ты и представить не можешь мои душевные муки. Они не прекратятся до самой моей смерти. Если бы я не промолчала, Дэвид был бы жив.

– Вы сделали то, что считали лучшим, тетя Маделин. По-другому вы поступить не могли бы.

– Делать то, что лучше, недостаточно. Нужно делать то, что считаешь правильным. Я не должна была пытаться защитить вас, детей. Я обязана была верить, что Господь вас защитит. Всю свою взрослую жизнь я проповедовала Слово Господне и жила той жизнью, для которой Он меня предназначил. Но когда передо мной встала страшная дилемма, оказалось, что моя вера недостаточно крепка.

Я дал ей поплакать несколько секунд, потом уточнил:

– Значит, вы знали про дядю Дэвида?

– Я не готова была обсуждать это с тобой. Чувствовала, что в состоянии говорить об этом только с Томасом, и нервы мои были так напряжены, что я не могла ничего предпринять, прежде чем не посоветуюсь с кем-нибудь. Я была так расстроена… потрясена… не в себе.

– Дядя Томас поймет, когда приедет…

– Он уже здесь. Приехал час назад. Знаю, он хочет как можно скорее побеседовать с тобой. Я ему скажу, что ты проснулся.

– Хорошо.

Я сел на кровати, обнял ее, поцеловал.

– Дорогой Нед, – пробормотала она, прижимая меня к себе, – какое жуткое бремя ложится на твои плечи!

– Тетя Маделин, теперь все позади. Все кончено.

Но я знал, что не кончено. Не совсем.

5

– Окружной инспектор хотел поговорить с тобой, когда ты придешь в себя, – сообщил дядя Томас, когда мы обнялись, – но тебе не о чем беспокоиться. Мы с Маделин уже подробно обсудили ситуацию и решили, что нужно говорить. Мы считаем, что лучше всего вину за случившееся возложить на Драммонда.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги