Читаем Башня у моря полностью

Что же Драммонд сделал с пистолетом Макгоуана? Он мог отдать его одному из О’Мэлли, но мои друзья из этого семейства никогда не говорили, что кто-то из их родственников унаследовал оружие Макгоуана. Может быть, сохранил его как этакий странный сувенир, напоминающий ему о мертвом враге? Это в духе Максвелла. Но где он мог его спрятать? Вероятно, не в своих покоях – ни мать, ни слуги не должны были его случайно обнаружить. И я знал, что его нет в запертом шкафу в дальнем коридоре, где Драммонд держал свои ружья. Но револьвер должен быть где-то в Кашельмаре. Какая комната нравится Драммонду больше всего?

Мой прадед Генри де Салис застенчиво улыбался мне с портрета над камином. Часы-автоматон многозначительно отстукивали время, лампа освещала комнату мягким ровным светом. Здесь Драммонд курил сигары и погружался в бухгалтерские книги.

Револьвер оказался в нижнем ящике стола. Я вытащил его, взял в руки. Он отличался от револьвера Драммонда, но вскоре мне удалось выдвинуть барабан и посчитать в нем пули. Их там было три. Я закрыл барабан, сунул оружие назад в ящик.

Руки дрожали. Я чувствовал себя безнадежно больным.

Я далеко не сразу пришел в себя, но наконец снова был в состоянии думать. Выбора нет. Как и другого пути. Умрет либо она, либо он. И если я оставлю это на усмотрение правосудия, то повесят мою мать.

На рассвете следующего дня я оседлал лошадь и поскакал в Клонарин поговорить с друзьями из клана Джойс.

2

– Значит, ситуация такова, – сообщил я им. – Мой дядя Томас вскоре вернется из Америки и примет меры для проведения вскрытия дяди Дэвида. Это значит, что они откопают его тело в Англии и выяснят причину смерти. Доктора это умеют. Так вот, я подозреваю, что мой дядя был отравлен, но нужно ли мне говорить вам, кто это сделал?

– Этот черный негодяй Драммонд! – тут же хором ответили они.

Я улыбнулся, но никак не прокомментировал. Спустя несколько секунд заявил:

– Вы понимаете, в каком затруднительном положении я оказываюсь? Я не могу ничего предпринять, пока у меня не будет неопровержимых доказательств отравления, иными словами, пока не узнаю о результатах вскрытия. Я попросил дядю Томаса прислать мне телеграмму из Лондона, как только станут известны результаты. Но до этого еще пройдет немало времени. Письмо до дяди будет идти целую неделю, а то и дольше, и еще недели две ему понадобятся, чтобы собраться и вернуться в Англию. Так что, прежде чем он пришлет мне телеграмму, может пройти недель шесть, и я до этого времени не смогу ничего предпринять. Нужно иметь официальное заключение, прежде чем действовать.

– Мы убьем его для тебя! – предложили эти глупые горячие головы, горя от нетерпения. – Если твои руки связаны, мы сделаем дело за тебя! – А кто-то из них услужливо добавил: – Нам только что и нужно потом – билет до Америки.

– Нет-нет-нет! – потрясенно возразил я. – Никакого убийства! Да, вам, конечно, это может сойти с рук, но вы подумайте о неприятностях, которые ждут меня, если полиция дознается, что за этим стою я! Поймите, человек моего положения не может заказывать убийство, как дюжину шампанского.

Они разочарованно посмотрели на меня.

– Мы должны строго следовать закону, – твердо сказал я.

– Саксонские законы не про нас, – процедили мои друзья. Другого я от них и не ожидал.

– Это потому, что вы не знаете, как ими пользоваться. Вы всегда так чертовски заняты распрями друг с другом, что остаетесь беззащитными перед тиранией таких людей, как Макгоуан и Драммонд. А они пользуются законом так, чтобы было выгодно им. Если вы хоть на минуту забудете, кто из вас О’Мэлли, а кто Джойс, то быстро поймете, что вам нет никакой нужды быть мучениками. Вот послушайте меня. Я собираюсь избавиться от Драммонда законным путем. Его обвинят в убийстве и будут судить, а пока я лишь прошу вас помочь мне присмотреть за ним, чтобы он не проскользнул между пальцев. Неужели вы не понимаете, что убивать его нет никакой нужды? Чтобы разбить куриное яйцо, не нужен молоток – оно треснет, если нажать на него пальцами.

Они были заинтригованы – в чем же может состоять их помощь?

– Боюсь, что Драммонд удерет в Америку, когда узнает, что говорится в телеграфном сообщении с результатами вскрытия. А он наверняка все узнает, потому что телеграмма – это вам не запечатанное письмо, а у него явно шпионы повсюду. Нужно, чтобы вы помогли мне арестовать его, прежде чем он убежит. Мы сделаем это поздно вечером, когда Драммонд окажется в постели и без оружия, так что никто не будет подвергнут опасности.

Они пребывали в возбуждении. Кто-то спросил, не попросить ли им оружия у Братства.

– Нет, конечно, – настаивал я. – Оружие имеет свойство случайно стрелять, а я не хочу, чтобы кто-то был убит. Можете взять свои ножи, но использовать их только для самозащиты. Вы приедете арестовать человека, а не искромсать его на куски.

Когда возбуждение спало, кто-то вспомнил про О’Мэлли.

– Они нас убьют, когда узнают, что мы участвовали в аресте! – воскликнул Пэдди Джойс.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги