Читаем Басни полностью

В мучном амбаре Кот такой удалой был,Что менее неделиМышей до сотни задавил;Десяток или два кой-как уж уцелелиИ спрятались в норах.Что делать? выйти — страх;Не выходить — так смерти ждать голодной.На лаврах отдыхал Кот сытый и дородный.Однажды вечером на кровлю он ушел,Где милая ему назначила свиданье.Слух до Мышей о том дошел:Повыбрались из нор, открыли заседаньеИ стали рассуждать,Какие меры им против Кота принять.Одна Мышь умная, которая живалаС учеными на чердакахИ много книг переглодала,Совет дала в таких словах:"Сестрицы! отвратить грозящее нам бедствоЯ нахожу одно лишь средство,Простое самое. Оно в том состоит,Чтоб нашему злодею,Когда он спит,Гремушку привязать на шею:Далеко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,И не удастся нас врасплох ему поймать!"— Прекрасно! ах, прекрасно!Вскричали все единогласно.Зачем откладывать? как можно поскорейКоту гремушку мы привяжем;Уж то-то мы себя докажем!Ай, славно! не видать ему теперь МышейТак точно, как своих ушей!— Все очень хорошо; привязывать кто ж станет?— Ну, ты. — Благодарю!— Так ты. — "Я посмотрю,Как духа у тебя достанет!— Однако ж надобно. — Что долго толковать?Кто сделал предложенье,Тому и исполнять.Ну, умница, свое нам покажи уменье.И умница равно за это не взялась…А для чего ж бы так?.. Да лапка затряслась!Куда как, право, чудно!Мы мастера учить других!А если дело вдруг дойдет до нас самих,То исполнять нам очень трудно.А. Измайлов

Содержание басни заимствовано из сборников басен Абстемия (псевдоним писателя XV в. профессора изящной словесности Бевиляква) и Габриэля Фаерна (1500–1561), друга папы Пия IV, издавшего на латинском языке "Сто басен, выбранных из древних авторов". На русский язык, кроме Измайлова, басню перевел Тредьяковский ("Мыший Совет").

25. Волк и Лисица на суде перед Обезьяной

(Le Loup plaidant contre le Renard par-devant le Singe)

Волк подал просьбу Обезьяне,В ней обвинял Лису в обманеИ в воровстве; Лисицы нрав известен,Лукав, коварен и нечестен.И вот на суд Лису зовут.Без адвокатов дело разбиралось,Волк обвинял, Лисица защищалась;Конечно, всяк стоял за выгоды свои.Фемиде никогда, по мнению судьи,Не выпадало столь запутанного дела…И Обезьяна думала, кряхтела,А после споров, криков и речей,И Волка, и Лисы отлично зная нравы,Она промолвила: "Ну, оба вы неправы;Давно я знаю вас…Свой приговор прочту сейчас:Волк виноват за лживость обвиненья,Лисица же виновна в ограбленьи".Судья решил, что будет прав,Наказывая тех, в ком воровской есть нрав.Ф. Зарин

Некоторые здравомыслящие люди считали невозможным подобный самопротиворечивый приговор. Но я в своей басне следовал Федру, И по-моему, именно в противоречиях приговора и заключается вся соль.

Лафонтен
Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство стареть (сборник)
Искусство стареть (сборник)

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана!«Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...»С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход.«О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом».Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Игорь Миронович Губерман

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи