Читаем Басни полностью

За кроликом следя в полете зорко,Охотилась Орлица. На путиЕму Жука попалась норка.Плохой приют, — но где другой найти?И что же? Вопреки священнейшему праву,Свершить над кроликом расправуГотовилась Орлица. ВдругЗаговорил, вступаясь, Жук:"Царица птиц! Презрев мои моленья,Ты взять вольна его, безжалостно сгубя;Но пощади меня от оскорбленья,Даруй бедняге избавленье,О жизни молит он тебя,Иль пусть и я за ним погибну следом:Он другом был мне и соседом".Юпитера Орлица, ни однимНе отвечая словом,В жестокосердии суровом,Жука крылом своимСтряхнула прочь, глуха к его воззванью,И, оглушив, принудила к молчанью,А кролика похитила. Тогда,В отсутствие ее, орлиного гнездаУспел достигнуть Жук, задумав месть такую:Он самую ее надежду дорогуюВсе яйца нежные разбил.Гнев и отчаянье ОрлицыНе выдали себе границы;А в довершенье зла враг неизвестен был,И жалобы ее лишь ветер разносил.Так целый год жила она бездетной,Весною же гнездо свила на высоте.Увы! Была предосторожность тщетной,И Жук, в места пробравшись те,Ей мстя за кролика, все яйца уничтожил.Вторичный траур потревожилНадолго эхо гор. Во избежанье бед,Та, кем несом был прежде Ганимед,К царю богов с мольбой явилась неуклонно,И яйца принесла Юпитеру на лоно:Воистину тот будет смел,Кто б унести оттуда их посмел!Но враг прибег к иным расчетам,Запачкав плащ Юпитера пометом;И тот, стряхнув его, смахнул и яйца прочь.Но тут пришлось Юпитеру невмочьОт ярости разгневанной Орлицы.Она грозила: с этих порБежать навеки из столицы,Покинув службу царскую и двор.Юпитер промолчал, но учинил разбор.Перед судом явился Жук, и смелоОн изложил, как было делоВина Орлицы ей доказана была.Но примирить врагов явилось невозможным,И царь богов, решеньем осторожным,Постановил, во избежанье зла:Чтоб яица свои всегда несли ОрлицыВесною раннею, пока лучем денницыНе согреваемы, как сонные сурки,Спят зимним сном своим Жуки.О. Чюмина

Содержание заимствовано у Федра. Басня образно, но отдаленно переведена Жуковским ("Орел и Жук"). Похищение Ганимеда орлицею Юпитера описано Виргилием в "Энеиде".

31. Лев и Комар

(Le Lion et le Moucheron)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство стареть (сборник)
Искусство стареть (сборник)

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана!«Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...»С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход.«О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом».Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Игорь Миронович Губерман

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи