Читаем Басни полностью

Упал на дно колодца Астролог.        И многие над ним глумились, со словами:– Глупец, ты у себя не видел под ногами,Так что ж над головой ты в небе видеть мог?            В подобном приключеньеДля множества людей таится поученье.            Меж ними мало есть таких,            Которые бы зачастую            В сердцах не тешились своихИ не лелеяли о том мечту пустую,        Что смертному, чей взор духовный слеп,            Открыта книга вечная судеб.                Но что ж иное книга этаГомером и его ближайшими воспета,            Когда не то, что Случай или РокЗвалося в древности, у нас же – Провиденье?            А Случая возможно ль изученье?И если б кто-нибудь его предвидеть мог,            Судьбою, Роком, Случаем едва ли                Его бы в мире называли;А что касается святых путей Того,Кто без намеренья не создал ничего, —Кто может видеть их и в них читать, помимо                Владыки Самого,Чья воля высшая для нас непостижима?Ужели на челе сияющих светилРукой Божественной всё то Он начертил,            Что тьма времён окутала покровом?И что за польза нам была бы в знанье новом?Дать пищу для умов служителей наук?Искать спасения от неизбежных мук?Но даже счастие предвиденное – сладостьУтратило б свою, и превратилась радостьВ унынье прежде, чем вкусили б мы её.            К такому знанию стремленье —        Ошибка, нет, скорее – преступленье.Свершает рой светил движение своё,И солнце каждый день восходит над землёю,                Сменяя тьму с ночною мглою;Но заключение из этого одно                Выводим мы – такого рода:Светить и согревать светило дня должно,И править сменою времён различных года,            Оказывать влиянье на тела,            И жизнь давать посевам без числа.            В порядке стройном во вселенной        Всё чередой проходит неизменной.Что в этом общего с изменчивой судьбой?Вы, составлявшие обманно гороскопы!        Покиньте двор правителей Европы,Да и алхимиков возьмите всех с собой...Не больше веры вам, чем этим шарлатанам!            Но, негодуя пред обманом,Отвлёкся в сторону, отчасти без нужды,От астролога я, хлебнувшего воды.            Является живым примеромОн тех, которые, гонясь вослед химерам,Не видят пред собой действительной беды.

Заяц и Лягушки

Перевод Н. Юрьина

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже