Читаем Басни полностью

Из-за телушки молодой        Друзья Быки вдруг сделались врагами,            Сцепились грозными рогами            И начали ужасный бой.То видя, в страхе спряталась одна Лягушка.        – Что сделалось с тобой, квакушка? —        Спросила у неё подруга, и в ответТрусиха молвила: – Предвижу много бед!            Для нас опасна битва эта.                    Конец её таков:                    Тот из Быков,            Которому достанется победа,        Возьмёт добычу в достоянье;Другой же к нам уйдёт в изгнанье,    Чтоб в тростниках сокрытым быть,        И будет нас давить!Так поплатиться нам придётсяЗа жаркий бой, что здесь даётся. —И предсказание Лягушки было верно:Укрыться в тростниках сражённый Бык спешил                И ежечасно их давил    Он под копытами по двадцати примерно.    Не так же ли в делах людских    Страдают малые за глупости больших.

Летучая Мышь и две Ласочки

Перевод А. Измайлова

Жестокую войну    С Мышами Ласочки имели:    Кого ни брали в плен, всех ели.Случилось как-то, Мышь Летучую одну                    В ночную пору            Занёс лукавый в норуК голодной Ласочке. – Прошу покорно сесть, —    С насмешкой Ласочка сказала, —    Ты Мышь? Тебя мне можно съесть?    – Помилуй, – та ей отвечала, —    Не ешь, а лучше рассуди,        Да хорошенько погляди:    В своём ли ты уме, сестрица?    Вот крылья у меня, – я птица!            Окончилась война    У Ласочек с мышиным родом,Но с птичьим уже брань они вели народом,        И Мышь Летучая опять    В плен к Ласочке другой попала.    – Ты птица? Ты теперь летала?    – За что меня так обижать?    Я Мышь и из мышей природных, —    Был смелой пленницы ответ, —     Похожа ль я на птиц негодных?    На мне и перьев вовсе нет! —В другой раз хитростью такой она спаслася,        И ложь и истина равно ей удалася.

Птица, раненная стрелой

Перевод О. Чюминой

Крылатой ранена стрелой        И смертною охваченная мглой,        Судьбу свою оплакивала Птица:        «Где нашим бедствиям граница?    Мы все – орудия несчастья своего:Из наших крыл, о люди! без пощадыГубительные нам вы сделали снаряды.        Но не спешите ваше торжество        Вы праздновать над нами злобно;        И сами вы страдали нам подобно:Сыны Япетовы! не половина ль васОружием другой является подчас?

Две Собаки

Перевод Г-та

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика в школе

Любимый дядя
Любимый дядя

«…Мы усаживались возле раздевалки, откуда доносились голоса футболистов. В окошечко было видно, как они примеряют бутсы, туго натягивают гамаши, разминаются. Дядю встречали друзья, такие же крепкие, франтоватые, возбужденные. Разумеется, все болели за нашу местную команду, но она почти всегда проигрывала.– Дыхания не хватает, – говорили одни.– Судья зажимает, судью на мыло! – кричали другие, хотя неизвестно было, зачем судье, местному человеку, зажимать своих.Мне тогда почему-то казалось, что возглас «Судью на мыло!» связан не только с качеством судейства, но и с нехваткой мыла в магазинах в те времена. Но вот и теперь, когда мыла в магазинах полным-полно, кричат то же самое…»

Фазиль Абдулович Искандер

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Жизнь с препятствиями
Жизнь с препятствиями

Почему смеется Кукабарра? Это тем более непонятно, что в лесах, где живет эта птица, гораздо больше страшного, чем смешного. Но она смеется утром, в обед и вечером, потому что "если хорошо посмеяться, то вокруг станет больше смешного, чем страшного".Известный писатель Феликс Кривин тоже предпочитает смеяться, но не для того, чтобы не бояться жить, а потому что шутка — союзница правды, которая одевает ее так, что невозможно узнать. Это очень важно для автора, так как жизнь часто похожа на маскарад, где пороки прячутся под масками самых безобидных и милых существ — овечек и зайчишек.Вошедшие в сборник рассказы, сказки и стихи очень разнообразны: автор рассматривает проблемы микро- и макрокосмоса, переосмысливает исторический и литературный опыт человечества. Поэтому из книги можно узнать обо всем на свете: например, почему впервые поссорились Адам и Ева, как умирают хамелеоны, и о том, что происходит в личной жизни инфузории Туфельки…

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни / Юмор
Избранные произведения в одном томе
Избранные произведения в одном томе

Теодор Старджон (1918–1985) — замечательный американский писатель, чьим мастерством восторгались такие фантасты, как Брэдбери и Воннегут, Блиш и Дилэни. Блестящий прозаик, прекрасный стилист, один из ведущих авторов плеяды «Золотого века» англоязычной НФ.В 1985 году на Международном конвенте фэнтези писателя наградили одной из высочайших литературных премий — «За достижения всей жизни», но получить награду он не успел… В 2000 году Теодор Старджон был официально внесен в списки Зала Славы Научной Фантастики и Фэнтези.Содержание:РОМАНЫСинтетический человекБольше чем людиВенера плюс иксРАССКАЗЫБарьер ЛуаныБизнес на страхеБлагая потеряБог микрокосмосаБорговля ТутылкамиБыстрый, как молния, гладкий, как шелкВремя — назад!ГибельдозерГромы и розыДело ВеритиДитя эфираДом с привидениямиДругая СелияЖивая скульптураЗолотое яйцоИскусники планеты КсанадуКак пришить тетушкуКейз и мечтательКлючи от небаКогда любишь…Когда ты улыбаешься…Крошка и чудовищеЛетающая тарелка одиночестваЛезвие ОккамаЛюбимый медвежонок профессораМедленная скульптураМистер Костелло, геройМне отмщение…МузыкаНастоящее НичтоНерасторжимая связьНочные гостиОбраз мышленияОкажись все мужчины братьями, ты бы выдал сестру за одного из них?Особая способностьПушокРакета МяусаРуки БьянкиРуки твоей прикосновениеСверхоружиеСокамерникТайна планеты АртнаТаксидермистТрио на фоне буриУмри, маэстро!ШрамыЧеловек, который научился любитьЭто был не сизигий

Редьярд Джозеф Киплинг , Север Феликсович Гансовский , Сидни Шелдон , Уильям Форд Гибсон , Эрих Ремарк

Фантастика / Приключения / Детективы / Юмористические стихи, басни / Природа и животные