Асмодей: И куда?
Маттакуши Фроло: Домой. Мне еще работать нужно!
Асмодей: Зачем? Я могу указать себе на все скрытые сокровища мира. Ты можешь больше никогда не работать!
Маттакуши Фроло: Я работаю не ради денег!
Асмодей: А ради чего?
Маттакуши Фроло: Я получаю от этого удовольствие.
Асмодей: Не понимаю я тебя! Ты первый человек, кто отказывается от такого предложения!
Маттакуши сел в авто. Асмодей сел на соседнее сиденье.
Маттакуши Фроло (выезжая с базы): Я видел в интернете, что тебя изображают с тремя головами и хвостом из змеи.
Асмодей: Просто, перед человеком, который написал это, я появился в таком облике.
Они доехали до отеля.
Асмодей: М – да, ну и в сарае же ты живешь, Маттакуши. А я мог бы построить для тебя дворец в мгновение ока.
Маттакуши Фроло: Не надо. Я не люблю такую роскошь.
Асмодей: Как знаешь.
Маттакуши и Асмодей поднялись на лифте на нужный этаж.
Асмодей: Так это даже не полностью твое здание? А только вот этот номер? Я еще никогда не жил так бедно.
Маттакуши Фроло: Хватит выделываться. Идем.
Они зашли в номер.
Тоги Конигара: О, братик! (подбегает и обнимает его)
Асмодей: О, какая милая девочка. Сделаю ее уродиной, чтобы ни один мужчина не полюбил ее. (начинает читать заклинание)
Маттакуши Фроло: Ты что сдурел? Не смей!
Асмодей: Ну и скучный же ты!
Соро Ширано: Маттакуши, мы решили поиграть в карты. Ты с нами?
Асмодей: А она тоже ничего.
Маттакуши Фроло: Нет, спасибо. Я плохо играю.
Асмодей: Ты забыл кто я такой? Помимо того, что я демон похоти и разрушений, я повелитель всех азартных игроков и всех игровых домов. Играй, ты не проиграешь ни одной игры!
Маттакуши Фроло: Хотя, давайте.
Камидзо, Соро, Софи, Маттакуши и Тоги начали играть. Раз за разом Маттакуши выигрывал. Когда он выиграл очередной раз, все сдались и поняли, что переиграть его не выйдет.
Софи Жебранто (ложась ему на плечо): А говорил, играешь плохо.
Асмодей (пугая кота): Знаешь, я еще не проголодался, но быть может ты хочешь…
Маттакуши Фроло: Ничего я не хочу.
Маттакуши Фроло (поднимаясь): Я пойду, поработаю.
Камидзо Фудживара: Ага. Я поработаю над твоим заказом у тебя в комнате. Ты не против?
Маттакуши Фроло (уходя в лабораторию): Без проблем.
Глава 44. (Анаэль и замок Эдо)
Камидзо зашел в комнату и, открыв переводчик, начал общаться с ангелом.
Камидзо Фудживара: Ты, Анаэль.
Анаэль: Верно. Я ангел любви и дружбы Анаэль. Тебя зовут Камидзо?
Камидзо Фудживара: Да.
Анаэль: Подожди секунду.
Перед Камидзо появился молодой мужчина со светлыми крыльями сзади. На голове у него была диадема. В руках он вертел ракушку. За спиной у него висел меч, объятый пламенем.
Анаэль: Думаю, ты уже знаешь, почему, я тут?
Камидзо Фудживара: Да, но не мог бы ты мне все равно объяснить.
Анаэль: В какого – то человека вселился демон Асмодей. Демон похоти и разрушений. Чтобы баланс в мире не нарушился в пользу сил тьмы, меня послали восстановить равновесие. Но пока еще, я слабее Асмодея. Мы с тобой должны стать сильнее, что изгнать демона.
Камидзо Фудживара: Для этого…
Анаэль: Нужно убить демона, а вместе с ним и человека, в которого он вселился.
Камидзо Фудживара: А, другого способа нет?
Анаэль: Боюсь, что нет. Я бы тоже не хотел прибегать к такому, но другого выбора нет.
Камидзо Фудживара: Почему именно я?
Анаэль: Почему ты? Не знаю. Но мы сможем узнать это став одним из Семи Величайших. Тогда мне откроется доступ к святой библиотеке, и я скажу себе, почему ты.
Камидзо Фудживара: И как стать одним из Семи Величайших?
Анаэль: Нужно, чтобы Архангел Михаил поднял нас в ранге. Тогда мы станем на место выше. Кстати, ничего, что я в таком облике? Обычно все представляют меня девушкой, но у меня нет единой формы, и я могу быть какого угодно пола.
Камидзо Фудживара: Ничего страшного. Теперь ты будешь так всегда ходить или ты вернешься снова ко мне в голову?
Анаэль: Наверное, вернусь. Мне так комфортнее. Плюс, так я вижу все твои мысли.
Камидзо Фудживара: Эй?
Анаэль: Не волнуйся. Я просто контролирую их, чтобы они не пошли в плохом направлении. Я буду успокаивать тебя, когда ты будешь злиться и подсказывать себе, что делать, время от времени.
Стук в дверь.
Камидзо Фудживара: Возвращайся обратно.
Анаэль: Меня никто не видит. А, ладно. (исчезает)
Камидзо Фудживара: Да, войдите.
Соро Ширано: Собирайся. Мы едем в храм.
Анаэль: А вот это, здорово. Я смогу подчерпнуть свои силы там.
Камидзо Фудживара: Ага, хорошо.
В комнате уже все были в сборе. Тоги щекотала Фукиоки, Маттакуши сидел на диване, а Софи стояла сзади, обняв его за шею. Через несколько минут к ним присоединилась Миранда. Она бросилась поздравлять Маттакуши и Софи с будущей свадьбой. Когда все успокоилось, они вышли и расселись по машинам.
Соро Ширано: Едем в Императорский дворец.
Маттакуши Фроло (Фукиоки): Ты знаешь, где это?
Фукиоки: Конечно, езжайте за мной.
Фукиоки поехал первым, Маттакуши за ним. Примерно через полчаса они приехали к бывшему замку Эдо, на территории которого, располагался Императорский дворец.
Маттакуши Фроло: (Красиво.)
Софи Жебранто: Ну что, идем?