— Нет-нет, — Джеймс захрюкал от смеха. — Хе-хе-хе… Гермиона, прекрати… Я и так на грани. Хочешь, чтобы все видели, как я валяюсь на полу от смеха? Давай остановимся просто на «ИМ».
— Раз ты так хочешь, — надулась я, не разделяя радости друга. — Пусть будет «ИМ». Что насчёт клятвы?
Джеймс задумчиво почесал в затылке.
— Нужно будет расспросить бабушку, — сказал он. — Она хорошо разбирается в магических контрактах. Думаю, к следующему учебному году я подготовлю договор.
— Джеймс, почему бы тебе не спросить у отца? Мне показалось, что мистер Миллер неплохо разбирается в этой области.
— Он отлично знает за магические контракты, — скривился Джеймс, — Но у папы я не буду спрашивать. Он сделает мне беременную голову, а я этого не люблю. Кстати, Гермиона, давно хотел спросить — ты кем хочешь стать после школы?
— Не знаю, — пожав плечами, я посмотрела вдаль на стайку студентов Райвенкло, греющуюся у камина. — Я пока об этом не задумывалась.
— Пора бы, — Джеймс был серьёзным. — На следующий год нам предстоит выбрать дополнительные предметы, от которых зависит наша будущая карьера.
— А ты, Джеймс. Кем бы ты хотел стать?
— О! Я уже решил. Вначале я буду путешествовать по миру. В каждой стране стану создавать порт-ключи, не зря же я принялся за изучение пространственной магии.
— Я думала, что это из-за нашего общего дела, — надула я щёки.
— Гермиона, ты такая забавная, когда дуешься, — умилился Джеймс. — Подумай серьёзно — другие миры где-то там. Если мы откопаем нужное заклинание или придумаем его — замечательно. А если нет? Тут-то и пригодятся полученные знания.
— Джеймс, зачем тебе столько порт-ключей? Я ведь правильно понимаю — ты хочешь посетить много стран?
— Верно, — улыбнулся Миллер. — Потом я открою туристическое агентство для волшебников. Хочешь, скооперируемся вместе? Отправимся после школы в путешествие по миру. Ты будешь делать туристические палатки, сумки и рюкзаки, и сразу же испытывать их в реальных условиях. Такой товар уже существует, так что для захвата рынка тебе придётся создать конкурентоспособный продукт. Например, палатки квартирного типа с магловской техникой и магической защитой. Сделаешь несколько линеек: бюджетную, с минимум мебели, техники и слабой защитой; стандарт — копия обычного жилища с нормальной защитой; профессиональная — с защитой высшего класса и обычным жилищем; привилегированная — с шикарной отделкой, лучшей техникой и защитой из профессиональной серии.
— Интересная идея, — задумалась я над перспективами. — А под кооперацией ты понимаешь только совместные путешествия?
— Не только, — покачал головой Джеймс. — В моей фирме можно будет продавать твою продукцию. Главное — придумать ей отличительную черту. Должен быть какой-нибудь знак, как на технике ведущих корпораций. Ещё стоит сделать особую расцветку, причём для каждой линейки свою, при этом с общими чертами для всей продукции.
— Джеймс, я подумаю над твоим предложением… Но всё же надеюсь, что мы сумеем отправиться покорять иные миры.
— Одно другому не мешает, — Джеймс хитро щурился. — Без шекелей ни одно предприятие не может развиваться, к тому же нужно на что-то жить. Согласись — нам было бы проще заниматься исследованиями, имея деньги.
— В чём-то ты прав, — нехотя согласилась я.
Дверь в гостиную факультета открылась. В неё плавной скользящей походкой зашёл профессор Флитвик. Внимательно оглядев помещение, он тут же целеустремлённо направился в нашу сторону.
— Мисс Грейнджер, — улыбаясь, сказал декан Райвенкло, — опасность миновала. Пойдёмте, я вас провожу до гостиной Гриффиндора.
Вскочив с дивана, я кивнула на прощание Джеймсу. В ответ он кивнул мне. Профессор шустро двигался к выходу, мне пришлось ускориться, чтобы поспевать за ним, поэтому я даже не успела перекинуться с другом парой прощальных слов.
— Профессор, — догнала я Флитвика, — Что с василиском? Никто не пострадал?
— Пострадал лишь василиск, — ответил преподаватель Чар. — Профессор Локхарт разделал его, как заправский мясник! — пылал восторгом он. — Невероятное сражение! Не ожидал от этого… Хм… Гилдерой меня сильно удивил. Он показал уровень Великого волшебника. Какое мастерство! — продолжал восторгаться декан воронов. — Простейшие чары, зато выполненные на высочайшем уровне: невербально и с огромной силой. Мастер!
— Простите, профессор Флитвик, а какие заклинания использовал профессор Локхарт?
— Разве это не понятно? — тепло улыбнулся Флитвик. — Заклинание левитации, то самое Вингардиум Левиоса, которые вы проходили на первом курсе. Простейшая трансфигурация неживое-неживое, плюс шуточное заклинание скольжения. О чарах усиления голоса промолчу, они скорее были нужны для игры на публику. Но и тут есть чем восхититься… Да, есть — это я вам как опытный дуэлянт говорю. Чтобы во время смертельного сражения играть на публику… О! Гилдерой — невероятный талант.
— Профессор, сэр, но ведь мистер Локхарт ещё и аппарировал. Разве возможно пространственное перемещение в Хогвартсе? Я читала, что это невозможно.