Читаем Беатрис располагает (СИ) полностью

— Благодарю вас, — отозвалась она, кладя цветы позади себя на стол, — очень мило. Рэчел скоро спустится. Через десять минут. Присаживайтесь.

Алекс послушно сел:

— Благодарю.

Снова вошел Арчер.

— Мистер, миссис и мисс Фергюссон, миледи.

Беатрис кивнула.

Обменявшись приветствиями, семейство Фергюссон расселось по местам. Бэтси подсела поближе к подруге и спросила:

— А где невеста?

— Эта копуша еще не готова. Чует мое сердце, мы будем ждать ее до скончания века. А вот и Камми.

Камилла обняла сестру:

— Поздравляю! Как я рада за Рэчел! Теперь-то твои дочки замужем, а я своего оболтуса никак не могу пристроить.

«Оболтус» стоял неподалеку и хихикал.

— Ничего, мы его быстро окрутим, — пообещала Беатрис, — глазом моргнуть не успеет.

— А где Рэчел? — спросила Камилла, — она ведь должна быть здесь.

— Да, конечно. Она уже спускается. Что это? — женщина указала на сверток.

— Подарок.

— И что там?

— Это сюрприз, — рассмеялась Камилла.

— А у нас, леди Вудвилл, сервиз, — вмешалась Лесли с детской непосредственностью, — очень красивый. Хотите посмотреть?

— Его, наверное, очень долго разворачивать. Я потом посмотрю, Лесли, спасибо. Батюшки, кого я вижу! Кресси! — Беатрис на мгновение закатила глаза и отправилась навстречу родственнице с приличествующими случаю словами радости.

Крессида, хотя и любила ее не больше, расцеловала жену брата в обе щеки и сказала:

— Поздравляю, дорогая! Мы просто счастливы! А где же Питер?

— Сейчас придет, дорогая.

Питер в самом деле пришел через минуту после сказанного и Беатрис с удовольствием перепоручила ему сестрицу и согнав с лица сладенькую улыбочку, отправилась к Бэтси.

— Терпеть ее не могу, — сообщила она ей на ухо, — у меня от нее голова начинает болеть. Как у одних и тех же родителей могли получиться столь разные дети? Пит и Кресси — небо и земля.

В гостиной появлялись все новые и новые гости, размещаясь в комнате, в которой скоро буквально было негде повернуться.

— Сколько у меня родственников, — прошипела Беатрис себе под нос.

Леди Нортон с сочувствием обняла Беатрис, а потом промокнула глаза платком:

— Боже, дай мне сил все это выдержать! Как вы, дорогая?

— У меня уже нет сил расстраиваться, сударыня. Столько дел. Я просто устала.

— Понимаю вас, — кивнула леди Нортон.

— Мама, — обратился к ней Алекс, — может быть, ты не будешь плакать хотя бы здесь? Я не умер, я женюсь и твои слезы будут неуместны.

— Уместны, — отозвалась леди Нортон, — все подумают, что я плачу от умиления.

Беатрис не выдержала и захихикала.

В это время к ним пробралась Кэт.

— Все готово, мамочка, — сообщила она, кивнув родственникам жениха, — она спускается.

— Не прошло и года, — проворчала Беатрис, — я выдаю замуж улитку. И когда все это закончится?

Увидев невесту, все восторженно заахали. Подруги кинулись к ней и защебетали, восхищаясь ее нарядом и ею самой. Рэчел, немного бледная от переживаний, все же нашла в себе силы присесть перед гостями и принимать поздравления.

Алекс пробрался к невесте и взял ее за руку:

— Как настроение? — спросил он у нее.

— Страшно, — призналась Рэчел.

— Какая красивая пара, — пропела Крессида, подходя к Беатрис, — не правда ли, дорогая?

— О да, дорогая, — в тон ей ответила женщина.

— Я так рада, что побываю на свадьбе хоть у одной из ваших милых дочерей, дорогая Трикси. Ведь Кэтти не доставила нам такого удовольствия, не так ли, милочка? — она повернулась к девушке.

Кэт навесила на лицо сладенькую улыбочку и отозвалась:

— Мы просто не успели вас пригласить, сударыня.

— Понимаю, что вы очень торопились. Кстати, как поживает Сьюзен?

— Прекрасно.

Девушка бросила умоляющий взгляд на мать, проклиная про себя Крессиду за ее идиотские намеки.

— О, Сью — просто чудесная девочка, — отозвалась Беатрис, — вам непременно нужно на нее взглянуть, дорогая Кресси. Мы так хотели, чтобы именно вы стали ее крестной матерью.

Кэт сдавленно фыркнула.

В церкви уже все было готово. Процедура венчания прошла, как обычно. Подружки невесты хихикали и перешептывались. Леди Нортон стояла с постной миной на лице. Муж ободряюще держал ее за руку. Беатрис взглянула на Питера, и они оба одновременно вздохнули.

Наконец Рэчел стала миссис Нортон и на нее со всех сторон посыпались поздравления.

За праздничным столом гости уже чувствовали себя настолько свободно, что вели непринужденные разговоры. Лишь некоторые все еще переживали случившееся. К примеру, все та же леди Нортон.

— Ты все еще сердишься, мама? — спросил у нее сын.

— Это уже не имеет никакого значения, — отозвалась женщина, — ты женился, исполнилось твое желание. Надеюсь, ты рад.

— А ты?

— О, я просто в восторге, если не считать того, что у меня пропал аппетит. Совершенно пропал.

Ее муж, смиряясь с неизбежным, напротив, радовал взгляд отменным аппетитом и степенно беседовал с отцом Рэчел.

Кэт тоже была не особенно довольна, но по другой причине. Напротив нее сидела Крессида и частенько бросала на нее все понимающие взгляды. А иногда даже обращалась с вопросом, как правило, таким, от которого Кэт очень хотелось запустить в нее тарелкой.

— Твоя мама прекрасно готовит, — сообщил Фрэнк с полным ртом.

Перейти на страницу:

Похожие книги