— Хватит, Дилан! — кричу я. — Я больше не хочу этого слышать. Это именно то, о чём я думаю. Ты просто не смог устоять перед мыслью, что я провожу время с другим парнем. Ты действительно такой ревнивый, что готов выбить всё дерьмо из моих друзей? Кто будет следующий? Алекс? Мой брат? Я?
— Я бы никогда… — пытается он, но я перебиваю его.
— Не причинил бы мне боль? — насмехаюсь я. — Ты сейчас так говоришь, но как я могу быть уверенной в том, что однажды ты не сорвёшься на мне так же, как сегодня? — Сирены, которые я слышала на фоне, стали громче и отчётливей. Машина остановилась прямо позади меня, и я заметила, что Дилан смотрит туда с болью в глазах. Я быстро оборачиваюсь, чтобы тоже взглянуть. Полиция. Они здесь, чтобы забрать его. И мне абсолютно плевать.
— Как ты можешь такое говорить, Джесс? — теперь злиться Дилан. Я сделала ему больно, я могу видеть это. — Ты знаешь, что я люблю тебя. Я скорее умру, чем причиню тебе боль, — рычит он. Я больше ничего не могу сказать. Я даже не могу посмотреть на него. То, что он сейчас сделал, что он снова натворил, было последней каплей.
— Сэр, — неожиданно заговорил мужской голос позади меня. — Отойдите от молодой леди, пожалуйста, — голос был требовательным и обращался к Дилану. Он не слушал. Он продолжал смотреть на меня.
— Джесс, пожалуйста, — умолял он.
— Сэр, — повторил голос. — Отойдите и заведите руки за голову. Офицер полиции оставался спокойным, пока Дилан отказывался его слушать.
— Джесс, я люблю тебя, — вздыхает он.
— Если ты, правда, любишь меня, то пойдёшь с ним, — пока я говорила это, мои глаза опустились вниз. Я так боялась, мне было так неловко смотреть ему в лицо. И Дилан послушал меня. Он завёл руки за голову и отошёл назад. Офицер полиции обошёл меня и взял Дилана за руки, надевая на него наручники. В тишине он посадил Дилана в машину и вернулся ко мне. Я всё ещё смотрела вниз.
— Мисс. Вы в порядке? — спрашивает мужчина. Я поднимаю на него взгляд. Офицер полиции на вид был среднего возраста, на его голове уже пробивалась седина. Он выглядел дружелюбно. Я могла лишь кивать головой, потому что ком в моём горле блокировал слова. — Он вас обидел? — я отрицательно помотала головой. — Хорошо. Скорая помощь уже в пути для него, — он указал на Тайлера. — Мне нужно, чтобы вы явились в офис для дачи показаний так скоро, как вы сможете. — Я снова кивнула. Мужчина улыбнулся, похлопал меня по плечу и исчез вместе с Диланом на заднем сидении.
========== 28. Заключенный ==========
Уже в который раз я нахожу себя сидящей на больничной койке Тайлера. Он был весь в ссадинах, побитый и полон боли. Доктор дал ему какое-то средство, чтобы он мог уснуть, и пока это работало. Но даже во сне его лицо корчилось от боли. Прошло ровно 24 часа с тех пор, как забрали Дилана, и всё, что я знала было то, что его арестовали за нападение и избиение и сейчас держат его под стражей. Я даже не представляю, когда его выпустят, если выпустят вообще. Я чувствовала странную пустоту. Будто мне уже всё равно. Я не могла себя понять. Я любила парня. Я так сильно старалась сделать из него хорошего человека. Я забывала и прощала, но, возможно, я была слишком слепа, чтобы заметить, что он никогда до конца не изменится, что всё, что он делал, когда был со мной, было всего лишь игрой. И по какой-то причине это больше не причиняет мне боль. Я была опустошена.
Я смотрела на настенные часы больницы, когда я наконец встала, то направилась в полицейский участок. Мне всё ещё нужно было дать показания. Я была в ужасе от этого. Вы бы давали показания против парня, за которого днём ранее отдали бы свою жизнь? Это было тяжело. Было почти невозможно поверить в то, что мне больше нет никакого дела, что всё, что я когда-либо чувствовала к нему, было всего лишь далёким воспоминанием. Но я должна. Я должна перестать любить сумасшедшего маньяка.
В полицейском участке было холодно и пусто, и прошло почти полчаса, прежде чем они отвели меня в комнату для допроса. Я сразу представила, как Дилан сидит на этом пластиковом стуле, с полным безразличием в глазах, не произнося ни слова.
— Мисс Джессика Уайтмор, спасибо, что пришли, — произнёс тот же офицер полиции, который вчера забрал Дилана, и сел на другой пластиковый стул. — Я офицер Джарвис, — он скрестил руки, смотря на бумаги, а затем снова на меня. — Вы здесь, потому что замешаны в деле, касающееся Дилана О’Брайена. Мне нужно, чтобы вы подписали это соглашение, в котором вы обязуетесь говорить только правду и ничего, кроме правды. — Он повернул ко мне листок бумаги и дал мне ручку. Я сделала то, что от меня требовалось, и подписала соглашение. — Спасибо, — сказал офицер Джарвис и убрал документ. — Хорошо. Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, что произошло вчера. Что вы видели?
— Я, правда, многое не увидела, — честно говорю я. — Я шла прямо к дому, когда увидела, как Дилан бьёт Тайлера.
— Вы видели, кто нанёс удар первым? — Я помотала головой. — Защищал ли себя мистер О’Брайен? — Я снова помотала головой.