Читаем Бедная родственница (СИ) полностью

— Это такая штука, о существовании которой не подозреваешь на суше, и внезапно обнаруживаешь ее в открытом море, особенно во время шторма. Судя по реакции Тони, это очень неприятная вещь.

— Не знаю, у меня никогда не было морской болезни, — задумчиво проговорила девушка.

— Ее и быть не могло, если вы впервые путешествуете по морю. Но не волнуйтесь, у вас еще все впереди. Я надеюсь, вы ей не подвержены.

Норма считала точно так же, поэтому совершенно не насторожилась и продолжала беспечно болтать с новой знакомой. Она была уверена, что в пути с ней не случится никаких неприятных вещей. А уж тем более, морской болезни, которая, как она считала, должна быть лишь у неженок. А ее неженкой назвать никак нельзя. Именно по этой причине девушка не стала выспрашивать у Джастины симптомы так называемой морской болезни, хотя бы из интереса. И как выяснилось, напрасно. Сейчас она думала, как все замечательно складывается. Они еще не отошли от берега, а у нее уже появилась знакомая, с которой можно общаться на протяжение всей дороги. В путешествии это главное.


2 глава. Родословная графа


Нужно отметить сразу, никаких красот морского путешествия Норма не увидела. Она их просто не замечала. Предсказания миссис Маккензи сбылись с отвратительной точностью. Во время первой же легкой качки выяснилось, что морские путешествия девушке просто противопоказаны. Практически все время девушка находилась в своей каюте, чувствуя себя прескверно. Она со скрупулезной точностью познала на своей шкуре все пресловутые симптомы морской болезни. На прекрасные виды, открывающиеся любознательному и восторженному путешественнику она так ни разу и не взглянула. Они ей были глубоко безразличны. Все плавание слилось для нее в один долгий, бесконечный день мучений. Небольшие перерывы в них не приносили ей облегчения, а лишь добавляли черных красок. Норма начинала думать, что остальные пассажиры чувствуют себя так прекрасно постоянно, и ее душу наполняла зависть ко всему живому, не подверженному морской болезни.

Когда судно причалило в английском порту, Норма с трудом смогла в это поверить.

Стивенс, видя в каком она состоянии, без слов подхватил ее под руку и вывел на палубу. Девушка шла, покачиваясь на ватных ногах, ее до сих пор мутило, лицо было бледным и измученным.

Спустившись вниз по трапу, Норма мутным взглядом отыскала небольшой камень, тут же села на него и глубоко вдохнула в себя воздух.

— Неужели? — пробормотала она себе под нос.

Слуга поставил рядом саквояж, помялся и спросил:

— Ну как, мисс? Вам лучше?

— Не знаю, — честно ответила Норма и слегка нахмурилась, обдумывая этот вопрос.

— Посидите здесь, — сказал он, — пойду, узнаю насчет дилижанса.

— Ох, — простонала девушка, — не надо. Пока не надо. Дайте мне прийти в себя. Господи, как подумаю, что там меня будет трясти и подбрасывать — жить не хочется.

— Вам бы поесть, — заметил Стивенс ненавязчиво.

— Нет, — протянула она, — не могу даже думать о еде. Вы издеваетесь, да?

— Простите, мисс, — вздохнул слуга, — но у меня и в мыслях этого не было. Припомните, когда вы ели в последний раз.

Лицо Нормы исказилось. Ей было совершенно все равно. Мысли о еде вызывали тошноту.

— Отстаньте, — резко сказала она.

— Ну мисс, соберитесь. Вставайте. Нельзя сидеть на холодном камне. Пойдемте, поищем лавочку.

— Лавочку, — повторила Норма, понимая, что там ей будет гораздо удобнее, но не находя в себе ни сил, ни желания для того, чтобы подняться.

Все же, она пересилила себя и поднялась на ноги.

И обнаружила, что ее уже не так сильно мутит, как прежде. Она сделала несколько шагов и лишь больше в этом убедилась.

Слуга, придерживая ее под локоть зашагал рядом.

— Поднимемся на лестницу, мисс, — увещевал он по пути, — и тут же сядем. Там должны быть скамейки.

Подъем наверх Норме не очень понравился. После путешествия она была слаба, да еще и не ела бог знает, сколько времени. Но все же она его одолела.

Отдышавшись на скамейке, девушка задумалась, а потом сказала:

— Хм-м, как вкусно пахнет.

Стивенс резво оглянулся, заметив поблизости лоточника со свежевыпеченными булочками.

— Хотите булочку, мисс? — спросил он.

— Булочку? — переспросила Норма, как бы пробуя это слово на вкус, а потом еще раз принюхалась, — хм, булочка. Вкусно пахнет. Да, пожалуй, я бы съела кусочек.

— Хорошо, мисс, хорошо, — торопливо проговорил слуга, — посидите здесь. Сейчас я принесу вам булочку.

Он вернулся через пару минут и протянул ей еще теплую булку. Девушка подержала ее в руках, потом отщипнула кусочек и положила в рот. Долго и тщательно жевала. Стивенс, затаив дыхание, следил за ней. Наконец спросил, заметив, что она сидит с закрытыми глазами:

— Ну как, мисс?

— Вкусно, — сказала Норма.

— Съешьте еще. Вам не повредит.

— Да, пожалуй.

Она откусила еще кусочек, потом еще один. А спустя несколько минут кусать было уже нечего. Норма с удивлением посмотрела на пустые руки.

— Надо же, я все съела.

— Вот и правильно, мисс. Вам следовало подкрепиться.

Девушка уже более внимательно посмотрела в сторону лоточника. Стивенс перехватил ее взгляд и поспешно сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы