Читаем Бедный Йолик, или Приворот особого назначения (СИ) полностью

Он, в отличие от офицера, на своего покупателя поглядывал сердито. И сидел как на иголках, будто торопился куда-то.

— Домового, — честно ответил Йолик.

— А разве в официальном перечне фамильяров значатся домовые? — удивился господин Вирченд.

— Нет! — поспешно ответил вместо мага Крокоз. — Этот вид фамильяров там не указан. В нашем мире вообще таких нет.

— Значит, вы самовольно доработали наше заклинание и вплели в него призыв своего собственного сочинения? — недовольным тоном спросил у Йолика директор бюро.

— Получается, вплел, — пробормотал маг, уже понимая, что погорел со своей откровенностью. — Только не призыв — заговор. Именно так он назывался в той книжке, где я нашел информацию о домовых. Вы же не думаете, что я осмелился сам сочинять такое серьезное заклинание?

О том, что информации о домовых было всего два абзаца, Йолик предусмотрительно промолчал.

— Позвольте узнать, а книжку вы где взяли? — не успокаивался директор. — Ту, о которой говорите. Это — официальное издание, утвержденное нашим Министерством магии?

— Я… я не знаю, — смутился Йолик. — Фамильяр был иномирянский и книжка тоже… Наверное, ее какое-то местное министерство утверждало.

— В таком случае, я не вижу повода для претензий к нам, — вынес свой вердикт директор. — Вы отказались от услуг наших профессионалов, нарушили все мыслимые и немыслимые правила проведения призыва, а потом смеете что-то требовать. Скажите спасибо судьбе, что живы остались после такого эксперимента…

Господин Вирченд еще что-то твердил, но Йолик его уже не слушал. Есть хотелось безумно, в глазах плыли ярко-оранжевые круги, сил не было даже сидеть…

— Что с вами?! — услышал он голос офицера. — Ответьте!

— Фамильяр… — прошептал Йолик, теряя сознание. — Дома у меня… Голодный!

— Так что, составляем протокол? — деловито спросил Блынгван, когда лекарь, приведенный Крокозом, ушел.

— Какой протокол?! — возмутился Вирченд. — Вы же слышали: клиент сам нарушил правила магического призыва. Мы здесь не при чем!

— Хотите, в два счета докажу вам, что "при чем"? — недовольно фыркнул офицер. — Например, инструктаж по магбезопасности вы с ним проводили? Неужели и его подпись в соответствующем журнале имеется? Вы ведь, правда, ведете такой журнал?

Директор ничего не сказал, лишь сердито засопел и так зыркнул на офицера, что тот отвел глаза. Требования о наличии журналов магбезопасности ввели совсем недавно, мало у кого они были. Компания "Фамильяры Анлимитед" в число этих счастливчиков, естественно, не входила. Но формально Блынгван уже имел право их требовать.

— Так и запишем: не проводили… — задумчиво пробормотал офицер.

— Не надо ничего записывать! — не выдержал Вирченд. — Может, как-то договоримся?

— Вот так бы сразу… — довольно улыбнулся Блынгван. — А то начинаете права качать, доказывать что-то… Первый раз, что ли, общаемся?

— Не первый… — расстроенно вздохнул директор. — Предлагаю вам компромисс: один штраф мы платим официально, один — в виде добровольного взноса на нужды ведомства. Без квитанции, естественно.

— Взяток не беру! — категорическим тоном сообщил офицер.

— Да что вы говорите? И давно? — деланно удивился Вирченд.

— Давно! На повышение собрался, надо положительную репутацию себе нарабатывать.

— Похвально… — кивнул головой директор. — Но какой же тогда выход?

Глава 11

Дверь в кабинет директора тихонько скрипнула, на пороге показался Крокоз:

— Клиент лекарства принял, потом отобедал, — доложил он. — Обе порции смел, ни крошки не оставил! А теперь зевает — видимо, снова спать собрался!

— Что значит "спать"?! У нас здесь не гостиница, — фыркнул Вирченд. — Этот маг нам всех клиентов распугает своим видом! Он ведь на фоне магического истощения двое суток может дрыхнуть. А нам его сторожить, что ли? Гони его в шею!

— Ку-уда?! — встрепенулся офицер. — Пока вопрос не утрясем, никто никуда не уходит.

— Да сколько же утрясать-то? — истерично завопил директор. — И так одни убытки: услуги лекаря, лекарства, два обеда, штрафы еще платить…

— На квартиру к клиенту выезжать… Вместе со специалистами… — скучным голосом добавил офицер.

— Зачем выезжать? — не понял господин Вирченд.

— А затем, что в квартире вашего покупателя остался новопризванный фамильяр. Голодный… Глядя на синяки на шее господина Акополуса — темного мага, между прочим! — я даже боюсь предположить, чем его фамильяр питается.

— Так что, мне и вызов группы захвата придется оплачивать? — побелевшими губами пробормотал директор. — Мы же по миру пойдем с такими расходами…

— Пока прокатимся сами, походим вокруг дома — посмотрим, что там происходит, — успокоил его офицер. — И клиента вашего с собой возьмем… Фамильяр к нему уже принюхался, знает его…

— Маг приманкой для него поработает… — услужливо подсказал приказчик.

— Ну зачем так грубо и прямолинейно? — недовольно поморщился Блынгван. — Хозяин в любом случае при вскрытии квартиры должен присутствовать…

Перейти на страницу:

Похожие книги