Читаем Бедный Пьеро полностью

Ионе(выглядывая за дверь). Нет-нет, Анджелика гораздо сообразительнее, чем мы думали…


Анджелика вносит таз с водой.


Демаджисти(при виде Анджелики с тазом лицо его искажает гримаса страдания). О-о-о!

Анджелика. Я и пемзу прихватила.

Ионе. Не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома.

Демаджисти. Дома я в таких случаях пользуюсь туалетом…

Ионе. Мойте руки, мойте, ничего.

Демаджисти(начинает мыть руки, корчась от боли. Наконец он не выдерживает). Синьора, насчет рук я все придумал. Мне немедленно, немедленно нужно…


Услышав это, Анджелика выбегает из комнаты.


Тереза(с трагическим видом загораживает дверь, готовая стоять до конца). Это невозможно. Там занято.

Демаджисти. Постучите. Взломайте, наконец, дверь. (Чуть не складывается пополам от боли.)

Ионе. Там беспорядок…

Демаджисти. Да плевать я хотел на ваш беспорядок. Пустите меня! Я требую!

Тереза. О! Анджелика… Анджелика! Куда ты запропастилась?

Анджелика(входя, спокойно). Я здесь уже, здесь. Синьор может идти. Я убрала оттуда… этот… беспорядок… в общем… (Подхватывает едва не потерявшую сознание Терезу.)


Клелия(Демаджисти). Ну, идите, идите же…


Демаджисти пулей вылетает из комнаты.


Лола. А я пока сбегаю в аптеку. (Уходит).

Тереза(слабым голосом, обращаясь к Анджелике). Куда ты его дела?

Анджелика. Перенесла в спальню.

Клелия. Ну и силища у тебя…

Анджелика. У нас в деревне женщины и не такие тяжести на голове носят.

Тереза(едва не падая в обморок.) Ты тащила его на голове?!

Анджелика. Нет, это я так, к слову. Его я на руках перенесла.

Тереза. А рабочий. Он все видел?

Анджелика. Нет, он там что-то делал за окном. Синьора Пьеро я положила на кровать и прикрыла, вроде бы он спит.

Тереза. Молодец. Только больше не таскай его туда-сюда.

Анджелика. А мне что, мне нетрудно, у себя в деревне…

Тереза. Да-да, но это совсем другое дело. Бедный Пьеро! Его не оставляют в покое даже теперь. Таскают с места на место.

Анджелика. Но ведь спальня и туалет совсем рядом.

Ионе(Терезе). Сам виноват.

Тереза. И то правда.

Ионе. Все это светопреставление по его милости происходит. Кому нужны эти тайны! Все люди как люди, а ему обязательно надо отличиться. Всегда. Во всем. Подумаешь, сюрприз ему подавайте. Вечно оригинальничает. Сволочной все-таки характер был у нашего Пьеро, да простит меня бог.


Анджелика уходит.


Тереза. Мама, он умер, а ты так про него говоришь.

Ионе. Я же ничего плохого не сказала, Тереза. В конце концов, характер у него действительно был сволочной…

Анджелика(входит, бледная от испуга). Синьора…

Тереза. Что там еще?

Анджелика. Синьора, такая беда… Сказать не могу…

Тереза. О господи! У меня сейчас разрыв сердца будет. Говори же.

Анджелика. Я боюсь.

Тереза. Да говори же ты, наконец.

Анджелика. А вы не испугаетесь?

Тереза. Ради бога не тяни.

Анджелика. Он пропал.

Тереза. Кто?

Анджелика. Синьор Пьеро. Я пошла посмотреть, хорошо ли он укрыт, а его там нет.

Тереза. Ты с ума сошла! Посмотри хорошенько. Это же невозможно!

Анджелика. Вот честное слово! Я очень хорошо смотрела.

Тереза. Не прикидывайся дурочкой. Куда ты его дела?

Анджелика. Я же говорю — положила на кровать, укрыла.

Тереза. А теперь?

Анджелика. А теперь его там нет. Пропал.

Тереза. Не мели чепухи. Под кровать не заглядывала?

Анджелика. Первым делом. И там нет. А… как он туда попал бы?

Тереза. Ты его, наверное, в туалете оставила.

Анджелика. Это же не тряпка какая-нибудь.

Тереза. Но ты уверена, что не ошиблась? Может, ты его в коридоре забыла?

Анджелика. Да я ж говорю — нет. Сначала я его отнесла в туалет. Потом, когда синьор Демаджисти стал туда рваться, я перенесла его в спальню и накрыла его так, будто он спит.

Тереза. Но ты уверена, что не оставила его в каком-нибудь другом месте? Может, ты потеряла его, проклятая девчонка? Ты же вечно все теряешь… Это ужасно. Не мог же он сам уйти. А что, если его рабочий унес? Хотя, зачем он ему?

Анджелика. Рабочий уже давно ушел. Я выглянула из окна — там никого нет.

Тереза. А как же он ушел?

Анджелика. Спустился по лестнице, снаружи.

Тереза. Неужели он унес Пьеро с собой?

Анджелика. Вы думаете так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
Дикий белок
Дикий белок

На страницах этой книги вы вновь встретитесь с дружным коллективом архитектурной мастерской, где некогда трудилась Иоанна Хмелевская, и, сами понимаете, в таком обществе вам скучать не придется.На поиски приключений героям романа «Дикий белок» далеко ходить не надо. Самые прозаические их желания – сдать вовремя проект, приобрести для чад и домочадцев экологически чистые продукты, сделать несколько любительских снимков – приводят к последствиям совершенно фантастическим – от встречи на опушке леса с неизвестным в маске, до охоты на диких кабанов с первобытным оружием. Пани Иоанна непосредственно в событиях не участвует, но находчивые и остроумные ее сослуживцы – Лесь, Януш, Каролек, Барбара и другие, – описанные с искренней симпатией и неподражаемым юмором, становятся и нашими добрыми друзьями.

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska , Иоанна Хмелевская

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы