Читаем Бедствие полностью

– Не думаю, что мы уместимся здесь вдвоем, – улыбнулся Фред и выдвинул для себя стул.

Гарри стало неприятно, но он все-таки тоже улыбнулся в ответ. Прежде всего Фред был торговцем, и только зная это, можно было правильно понимать его поступки.

Гарри нажал кнопку на крышке стола, и они стали ждать вызванного официанта.

– Тебе везет сегодня? – спросил Фред.

– Как всегда, прекрасно. Не жалуюсь.

– Жаль, что не могу сказать о себе того же.

– В самом деле?

– Возможно, нам придется переехать. Дела идут неважное и у меня не хватает средств.

– Это весьма неприятно. Ведь Филлис и я очень любим тебя и Лиз. Если я чем– нибудь могу помочь, то я всегда готов...

– Спасибо. Нам с Лиз здесь очень нравится. Гарри знал, что Фреду приходится много работать и заниматься очень трудными сделками по продаже имущества, чтобы платить за дом и поместье Стоул. У Фреда был один недостаток – физический, который при его профессии мешал бы ему очень сильно, если бы не его опыт и необычайные способности – у него были глаза, напоминавшие бусинки.

– Не волнуйся, Фред. Бывает, что все меняется именно тогда, когда ты меньше всего этого ожидаешь. Появилась официантка, и Гарри заказал вина.

– А где Лиз?

– Где-то здесь. Но только одному Богу известно, где именно.

– Филлис наверняка найдет ее. Она пошла за новыми картами для бинго, и, вероятно, ее кто-то отвлек. Ты видел Джима?

– Да, он тоже тут. Наверное, как всегда смотрит, как другие играют и развлекаются.

– Послушай, давай-ка его отыщем и сыграем в карты, предложил Гарри.

– Неплохо бы.

Принесли вина, и Гарри сказал, чтобы официантка записала все на его счет. Держа в руках стаканы, они отправились разыскивать Джима, худощавого блондина, специалиста по компьютерам. Гарри не боялся оставлять Филлис одну в этом огромном шумном месте: когда ему захочется поехать домой, она быстро найдется.

Пробираясь к игровым столикам, они услышали объявление, переданное через все громкоговорители клуба: «Внимание! Приближается довольно сильная буря. Всех, кто оставил окна своих машин открытыми, предупреждаем об опасности. Спасибо за внимание».

Гарри посмотрел в левое окно веранды, но ничего не увидел, потом посмотрел направо. Да, с севера действительно надвигались черные тучи. Наверное, будет очень сильная гроза.

– Хорошо, что мы закрыли все в доме, когда собирались сюда, – сказал Гарри.

– Да. И мы, слава Богу, тоже.

Дойдя до игровых столов и площадок, они увидели там Джима: тот перегнулся через бортик для наблюдателей и внимательно следил за двумя игроками.

Джим был примерно одного роста с Гарри и Фредом, но самым худым из них. Разговаривал он всегда тихо и медленно, и это вводило собеседников в заблуждение, потому что в нужный момент он всегда мог вставить остроумную и мудрую фразу.

– Эй, Джимбо! – сказал Фред, когда они подошли поближе. – Как насчет того, чтобы перекинуться с нами в карты? Джим с улыбкой повернулся в их сторону:

– Я так и знал, что рано или поздно вы попросите меня об этом.

– Если это правда, то почему же ты сам нас не нашел? дружелюбно смеясь, спросил Гарри.

Джим пожал плечами и улыбнулся.

– Знаете, я как раз только успел об этом подумать, когда вы подошли.

– Давайте лучше поищем свободный столик, – предложил Фред.

– Это не составит особого труда. Похоже, что народ отсюда валит стаями, как саранча, – сказал Джим.

– Конечно. Если один решит, что надо закрыть окна машины, то за ним уж точно последуют и все остальные. Дождь собирается, ты слышал?

– Боюсь, что нет. У меня от голода временами пропадает слух.

Джим указал пальцем на выпяченный живот Гарри.

– Тебе-то хорошо. Так можно дольше прожить.

– Дольше чего? – поинтересовался Фред.

Джим покачал головой и горько вздохнул:

– Не обращай на нас внимания, Фред. Мы все равно не сможем состязаться с твоим остроумием.

Все трое рассмеялись. Когда они вернулись в главный зал клуба, у них создалось впечатление, что во всем здании остались только они одни. За столиками сидели от силы пять – десять парочек и несколько человек шатались по залу, не обращая внимание на выкрикиваемые номера бинго.

– Похоже, что мы можем выбрать себе любое место, какое захотим, – прокомментировал Фред.

– Ну и прекрасно! – подытожил Гарри. – А вот и наши дамы. Вон там, видите, за столиком. Давайте предупредим их, где нас искать в случае чего.

Джим удивленно поднял брови.

– Парень, а ты, я вижу, большой оптимист.

Гарри хохотнул.

– О нет, просто Филлис иногда во мне нуждается. Не часто, правда, но все же...

Они подошли к столику.

Небо в огромных окнах, из которых полностью состояли две стены зала, потемнело. Гарри взглянул в сторону приближающейся бури и нахмурил свое круглое лицо. Он редко видел подобное в своей жизни, но об этом всегда предупреждали не меньше, чей за двадцать четыре часа. «Странно, – подумал он, – что такая сильная буря появилась ниоткуда итак внезапно, стремительно надвигаясь с севера».

– В чем дело, дорогой? – спросила Филлис.

– Я просто смотрю на приближение урагана, и что-то он мне не нравится, – сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги