Читаем Бедствие для фейри полностью

Когда все ушли, бросая на меня напоследок странные задумчивые взгляды лорд-правитель взял меня под локоток и направился в сторону противоположную гигантским дверям. Оказалось что там за гобеленом была еще одна вполне нормальная дверь. Вынув из кармана ключ лорд-правитель открыл дверь и завел меня в огромный кабинет. Посредине помещения стоял массивный стол который мог бы служить вертолетной площадкой из совершенно черного блестящего дерева. Шкафы битком набитые книгами и свитками были из того же дерева что и стол и занимали все пространство трех стен кабинета. Четвертую же стену полностью заменяло огромное типа французское окно с дверью. Выходило оно на балкон с видом на замковый двор, как я понимаю. На улице было довольно пасмурно и сквозь окно в кабинет лился сероватый уличный свет. Кроме стола и шкафов в кабинете было еще глубокое кресло непосредственно для хозяина и три кресла поменьше видимо для посетителей. И все. Никаких там статуэток, дизайнерских финтифлюшек, позолоты и затейливых светильников как у меня в покоях. И подушки тоже не одной. И даже на столе в данный момент абсолютная пустота. Лорд-правитель усадил меня в собственное кресло за столом. Естественно что стол был для меня высоковат. Сам же придвинув одно из кресел для посетителей к столу уселся напротив. Раздался тихий звякающий звук и один из шкафов повернулся открывая проход. В кабинет вкатил тележку с едой лично Агуст Шакр.

— Не знал что ты на кухне подрабатываешь — съязвил лорд-правитель.

Моя бывшая жертва смутился и стал торопливо выставлять накрытые крышками тарелки прямо на глянцевую поверхность стола, бросая на меня короткие, но выразительные взгляды. Да кажись переборщила я со своей местью.

— Поцарапать не боитесь? — поинтересовалась я.

— Это каменное дерево, его нельзя поцарапать. — махнул рукой хозяин.

Обеспечив нас провизией Агуст не торопился уходить, делая вид что доводит сервировку стола до совершенства. При чем из за того что при этом старался смотреть еще и на меня столовые приборы то и дело выпадали у него из рук громко звякая об стол. Лорд-правитель проявил чудеса выдержки наблюдая за этим процессом, но потом все же напомнил советнику принца о своем присутствии. Бросив на меня последний жаркий взгляд опять же пониже глаз Агуст Шакр покинул кабинет с протяжным вздохом.

— Мда- заключил лорд-правитель — надо сегодня же пригласить к вам портных. Похоже что одежда наших женщин вам. гмм… несколько не подходит. Да я и забыл уже за эти годы почему наши предки установили правило не отпускать в мир людей молодых свободных мужчин. Это приводит ко всяким…ммм. казусам.

— По вашему то что я теперь больше никогда не могу вернуться домой просто казус? Досадное недоразумение? — скрипнула я зубами.

— Знаете лиира Алесия в прежние века молодые мужчины фейри не сумев устоять перед красотой частенько похищали человеческих девушек что бы жениться на них. И если честно обычно они были счастливы в нашем мире. Человеческие женщины всегда были необыкновенно притягательны для наших мужчин.

— Знаете в прежние века для женщины выйти замуж было равносильно разорвать все связи со своей семьей. Их не считали нужным спрашивать и частенько ставили перед фактом. Они к этому морально готовились всю жизнь. Поэтому так легко и смирялись с тем что их не предоставляя выбора уволокли в другой мир, оторвав от семьи и близких. Времена изменились. Женщины сами давно решают свою судьбу и не прерывают связи с семьей выходя замуж. И к тому они сами решают за кого им выходить замуж.

— Лиира Алесия вы неверно меня поняли! Фейри похищали девушек, но принуждать их к браку не могли. У нас вообще ни к чему не принуждают женщин! Наши женщины прекрасные цветы, которых лелеют, оберегают и выполняют любые прихоти. Единственное что им нужно делать в жизнь это — наслаждаться и вовремя сообщать нам мужчинам о своих потребностях, что бы мы имели счастье их удовлетворить.

— Ой ну вас послушать у женщин не жизнь а просто сказка! Так не бывает. Что то же они должны вам в ответ?

— Не должны, лиира Алесия! Женщины наше сокровище и они сами решают хотят ли они одарить своего мужчину благосклонностью. А уж решение женщины подарить мужчине ребенка- это редкое и великое счастье. Вынашивание и рождение ребенка — огромное испытание для женщины вот и решаются они на это крайне редко. Другое дело человеческие женщины.

— И что ваши мужики крали наших женщин что бы использовать их как племенных кобыл для размножения? — раздражение опять стало закипать во мне.

— Ооооох! — лорд-правитель провел руками по лицу и взглянул на меня почти в отчаянии. — Да почему же из ваших уст все звучит столь неприглядно! Наши мужчины похищали женщин что бы любить их и лелеять! А рождение детей только усиливало их безмерное счастье!

— А у самих женщин спрашивали насколько они счастливы? — решила уточнить я. — В прежние времена женщин учили молчать в тряпочку, угождать мужу и со всем соглашаться. Откуда же вашим мужчинам было известно что женщины счастливы с ними?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы форева

Похожие книги