Читаем Беглая невеста алхимика (СИ) полностью

Негодник доказывал, будто бы это он застукал Арчи на горячем, но кто ему поверит? Артур - примерный семьянин, отец двоих очаровательных детишек, наследник состояния. Ему самому сообщили, что брат замечен в этом ужасном месте и этот золотой человек среди ночи оставил жену и детей, чтобы вытащить младшего члена семьи из переделки. Но не успел. Говард пребывал в обществе молоденькой кокетки, и завсегдатаи дома свиданий в голос заявили, что это - Франческа Китти, восьмая дочь купца.

– Так, моя дорогая… это правда? — дрогнувшим голосом спросила мама.

– Да, я там была, — пришлось признаться мне в очевидном, — но я не соблазняла никого, меня за компанию позвали.

– Ну и нравы же у нынешней молодежи, — покачал головой Дретт.

– Но почему же, маркиз, вы готовы сыграть свадьбу? — перешла к делу Лавиния.

– Мой младшенький, если честно, очень допекает Артура, — вздохнул маркиз. Он уже успокоился и выглядел вполне безобидным.

– Смотрит на его жену влюбленным щенячьим взглядом и придумывает всякие возмутительные глупости, чтобы поссорить моих голубочков. Так что пусть отвлечется от чужой семьи и учится нести ответственность за свои поступки. Когда я узнал, что брат застал его с девицей из вполне приличной семьи, пусть и не знатной, то даже обрадовался.

– Вы очень своеобразно нашли способ выразить свою радость, — все еще обиженно сказал папа, — но почему вы думаете, что я отдам свою дочь за юного фантазера, да еще и влюбленного безответно в жену брата?

– А куда вам деваться? — искренне удивился маркиз. — Объясните ему, Лавиния.

Кажется, моя старшая сестрица сумела пробудить в нем доверие.

– Франку видели в доме свиданий в обществе кавалера. Мы так ее не только замуж пристроить не сможем, но и даже в клуб любителей макраме.

– Не люблю я макраме!

– И это все, что тебя волнует? — вспылил отец.

– И еще один момент, — Дретт внимательно на меня посмотрел, — Говард отдал Франческе свою личную вещь. Любимую книгу по алхимии. Она очень дорогая, перешла ему по наследству от пра-пра-пра… ну и так далее, деда. Мой младший сын - алхимик.

– О! — Лавиния внимательно на меня посмотрела. — По нашим законам это расценивается как предложение руки. Семейная ценность передается лишь официальной невесте. Так что вы уже, можно сказать, помолвлены.

– Моя покойная супруга наверняка не имела бы ничего против такого родства, — Дретт как-то очень тепло посмотрел на Лавинию и подчеркнул слово “покойная”.

– А если я откажусь? — мне и правда совсем не хотелось выходить замуж за незнакомца, страдающего по чужой жене. — Я верну вашу книгу.

– Назад дороги нет, — твердо сказал папа, — или сочетаешься браком и не позоришь мое честное имя, или ты мне больше не дочерь!

– Не дочь, папа, — Лавиния мягко поправила его и прядь за ухом. Кажется, намек о покойной жене ее заинтересовал.

<p>ГЛАВА 6. Бегство</p>

Выйти замуж за алхимика, беззаветно влюбленного в другую? Алхимика? У которого любимая книжка и та про яды. Он ее наверное в детстве перед сном читал, устроившись на маминых коленках.

Что он сделает с ненужной ему женой? Просто отравит или с помощью алхимии сделает похожей на предмет своего обожания?

Воображение рисовало мне жуткие картины. Я должна спасаться бегством. Что ж, папочка, если я тебе не дочь, так тому и быть. Мне хочется остаться живой и самой собой.

Сбежать в ночи - не проблема! Проблема в том, куда податься. Я ходила кругами по комнате, размышляя, как мне быть.

Потом решила немного успокоиться, достала злополучную алхимическую книжку, разрушившую мою судьбу, открыла… Какая запутанная! Половины слов вообще не разобрать, и на полях сплошные приписки.

Что в голове у человека, для которого эти закорючки - понятный и стройный язык? Да я его заранее боюсь.

В отчаянии я закрыла лицо руками, а увесистый том соскользнул с моих колен и упал. Поспешно подняв его, я заметила, что между страниц в середине что-то выглядывает. Закладка?

Вытащив, поняла, что это то ли письмо, то ли записка. К моему удивлению, текст вполне читаемый.

“Заклинание переноса. Часть первая”.

Какого такого переноса?

Вчиталась и не пожалела. На листочке был путь к моему избавлению. Неизвестный автор рассказывал о существовании дивного места под названием “На Перепутье”, где я могу не просто спрятаться, а проникнуть в один из пяти миров, где никто меня не найдет. С воодушевлением дочитав описание до конца, я поняла, что документ заканчивается на самом интересном месте. Описание мне понравилось, а вот самого заклинания не было!

Как же мне его заполучить? Я пролистнула всю книгу в поисках продолжения, но не нашла его.

Мне очень нужно это заклинание! Вариант, где оно может оказаться, был только один. У Говарда!

Что ж, придется навестить жениха и желательно в тайне от него.

Адрес я узнала легко, он был записан у моей сестрицы в блокноте. Пробралась к ней в комнату без проблем, Лавиния обсуждала детали нашей с Говардом будущей свадьбы в гостиной.

Из дома сбежала тоже быстро,никто не думал, что я решусь на новую авантюру, не очень это на меня похоже, на самом деле.

Наняла экипаж, добралась до нужного дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги