Читаем Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка полностью

— Совсем не сложно. Лорд Роберт твой папа. Ты же видел, как наш сосед катал на плечах своего сына Маиса?

В глазах Эрика зажигается интерес и он кивает.

— С папой ты сможешь ездить верхом, играть, дрессировать пса. Он научит тебя драться и владеть оружием.

— Я бы хотел стрелять из мушкета, — признается сын.

— Ты создан для жизни лорда, Эрик, и я не имею права лишать тебя твоего наследия.

Мы сидим с Эриком в молчании, потому что сын обдумывает мои слова.

А я стараюсь придумать, как вывернуть все так, чтобы разделить опеку над мальчиком с его отцом. И развестись, и остаться рядом с Эриком. Лорд увезет его в свое имение, а это продаст.

Приданое Лилии. В ее теле я могу претендовать на замок. Имение можно превратить в цветущее и оно станет приносить доход. Кохэм также наследие Эрика.

— Мам, — тихий голос сына выводит меня из раздумий. — Лорд Роберт добр ко мне. У меня нет причины его не любить, но… — мальчик вздыхает. — Тогда вы должны помириться с отцом, да? Может быть, помиритесь? У Маиса ведь мама тоже была, она пекла его любимый малиновый пирог.

Малину я покупать не могла. Помню, испекла малиновый пирог только пару раз, когда удачно продала свечи.

— Я пока ничего не могу обещать, сынок. Жизнь взрослых сложная штука, ты прав. Просто постарайся дать шанс отцу.

— Рэй обещал повести меня осматривать границы имения. Говорит, там малина растет. И черника. Кристина с нами увязалась, — рассказывает Эрик.

— Ох, уж эта Кристина, — качаю я головой.

Кто отец девочки, что лорд Роберт столько позволяет мисс Сайш? Нехорошее подозрение все-таки бередит душу. Противно подозревать лорда в шашнях с экономкой, но он в конце концов не мой муж. Лилии.

— Спать пора, — вздыхаю.

— Буран останется с нами. Охранять, — Эрик смотрит очень хитро и я не нахожу в себе силы отказать.

Зато на сердце спокойно, что сестры заснут в чистой комнате, на свежем белье. Я договорилась с кухаркой и она обеспечит девочек мясом, белым хлебом и фруктами. Конечно же, я ей приплатила за помощь. Эрик откопал мешочек с монетами, а похищенный артефакт Элли подбросила в одну из комнат в покоях Роберта.

Утром я беру ту же смирную лошадку и отправляюсь в город. В пути постоянно кажется, что за мной следят, но я не исключаю контроля со стороны Роберта. Увы, с этим я поделать ничего не могу — он, скорее всего, узнает, что я посещала стряпчего.

Оставив лошадку на постоялом дворе, я быстрым шагом направляюсь на главную площадь. В этот раз одета я прилично, — перед выходом с утра пораньше еще доработала наряд — и отношение ко мне у людей совсем иное.

Я специально подмечаю, как меня пропускают вперед встречные мужчины, как сторонятся служанки и бедно одетые женщины. Кто-то даже кланяется или спешит освободить путь.

Перешитое платье Лилии достаточно роскошно выглядит, чтобы меня принимали за богатую леди, зачем-то вздумавшую прогуляться пешком. А я ведь еще и волосы красиво уложила и надела туфельки, расшитые жемчужинами. Они чудом сохранились после того, как Сайш покопалась в вещах Лилии.

Не удерживаюсь и захожу в салон, из которого меня так нагло выгнали.

Та модистка натягивает на деревянный манекен наряд цвета сочной молодой травки.

Меня она, естественно, не узнаёт и, быстро расправив складки на ткани, спешит навстречу.

— Миледи, — заискивающе улыбается. — Чем могу вам помочь? — заинтересованно осматривает мое платье, подогнанное согласно современной моде.

— Мне очень хвалили ваш салон, — всплескиваю руками и прохожу в зал. — Но этот зеленый наряд… он ужасен.

И я говорю правду — наряд аляповатый. Травяную зелень мисс Сайш велела разбавить золотыми кружевами и бантами. А сочетание атласа и бархата окончательно убивает все впечатление.

Модистка резко краснеет.

— Этот наряд мы шьем на заказ, — выдавливает она из себя. Явно хочет откреститься от платья, но в то же время это заказ мисс Сайш, хозяйки в Кохэме.

Я понимаю, что Роберт в итоге свергнет экономку с пьедестала, но все равно ее наглость безумно злит.

— Поищу другое ателье, — морщусь, окинув последним взглядом атласно-бархатно-золотую «роскошь» и покидаю салон.

Модистка расстроена потерей клиентки и спешит следом.

— Мы пошьем любое платье по вашему желанию, — прижимая руку к груди, она приседает. — Хотя бы посмотрите наши модели и выкройки. Миледи, ваш вкус безупречен и только у нас вы найдете ткани соответствующего качества.

— Я пришлю к вам свою горничную, — отвечаю равнодушно и прощаюсь.

Что же, Лена, почесала душу? А сейчас пора отправляться за своим нарядом из занавески.

Меня встречает Мэдлин.

— О, как вы изменились за сутки, — восклицает она. — Ваше платье почти готово. Если желаете, я сама привезу его вам. И на месте подгоним.

— Я зайду лично, — отвечаю приветливо.

Мэдлин выкатывает из соседней комнаты деревянный манекен на колесиках. На нем висит мое бирюзовое платье.

— А костюмчик для мальчика уже готов. Можете его забрать.

— Замечательно, — я обхожу манекен по кругу. Платье выходит красивым. Простым, но изысканным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы