Читаем Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка полностью

В темноте усиливаются остальные органы чувств, а кожа становится на редкость чувствительной. Сейчас я ощущаю мужа очень остро и, кажется, на это и был расчет.

До чего же дракон дальновидный и коварный. С ним надо держать ухо востро.

Мы неожиданно останавливаемся, а затем скрипит дверь и Роберт легонько подталкивает меня. Затаив дыхание я переступаю через порог и немного волнуюсь — даже приблизительно не могу представить, что за сюрприз он мог приготовить.

Шелковая лента спадает с глаз и я оглядываюсь.

Мы стоим в большой комнате с огромными окнами, щедро впускающими свет. По стенам установлены стеллажи, а в углу красуется новенькая печь. Там же, в центре, большой стол с мраморной столешницей и ящиками.

Это то, о чем я думаю?

— Мастерская для твоих свечей, — Роберт смотрит в ожидании и… немного неуверенно. Ждет вердикта.

А я у меня язык отнимается, потому что я ожидала чего угодно, но точно не такого невероятного сюрприза.

Поворачиваюсь к Роберту и смотрю ему в глаза.

— Спасибо… у меня нет слов. Откуда вы узнали, милорд? Откуда узнали, что это для меня самый лучший подарок?

Подбегаю к стеллажам и провожу кончиками пальцев по дереву. Древесина безумно ценная, с инкрустацией. Инкрустированы и ящики стола, а мрамор на ощупь гладкий, холодный, сразу настраивающий на рабочий лад.

— Я заполню эти полки материалами и свечами, — улыбаюсь и обхожу мастерскую.

Тут столько всего! Небольшой журнальный столик у окна, кресла и скамейки, бюро, несколько оттоманок. А еще зеркало, напольные часы и мраморный фонтанчик.

Мне хочется пощупать все, проникнуться атмосферой комнаты. Разглядываю резьбу на часах и на раме зеркала. Она сложная, старинная. А как здорово сочетаются сочные цвета подушек и обивки с темными панелями.

— Я не знаю, как отблагодарить вас, милорд, — разворачиваюсь к Роберту и развожу руками. Вдыхаю полной грудью запах дерева и краски. Мастерскую явно отремонтировали совсем недавно.

— Ты спасла моего сына, — Роберт щурит глаза. — Совершенно бескорыстно, просто потому что полюбила чужого ребенка.

И еще я истинная отца этого самого ребенка, но Роберт не напоминает мне об этом. Подозреваю, что его гложет вина, но откуда он мог знать, что я не какая-то авантюристка. А уж когда он считал меня Лилией…

Отметаю тяжелые мысли и еще раз окидываю взглядом мастерскую.

— Мы с сестрами прекрасно тут разместимся, — замечаю задумчиво. — Элли сможет сидеть в кресле, а старшие будут работать за большим столом.

— На кого ты их оставишь, когда мы уедем? — спрашивает Роберт.

— Я бы хотела взять с собой Элли, а Энн и Сайма, думаю, сами справятся. Мисс Прам, повариха, присмотрит за ними.

Время до отъезда пробегает быстро, но я успеваю завершить несколько важных дел.

В первую очередь набираю новых слуг и проверяю описи и бухгалтерские книги под руководством личного счетовода Роберта. Но мне нужно быть в курсе дел, чтобы наладить хозяйство.

— Замок не приносит доход, — сокрушаюсь, засев в кабинете мужа.

В записях одни расходы и убытки, а дурацкие налоги, введенные Сайш, только выжигали население. Теперь мне придется отменить пошлины, чтобы дать возможность людям восстановиться — они больше не в состоянии содержать имение.

Роберт устроился за массивным письменным столом, но мы больше не боремся, а по-дружески общаемся. Как мне кажется, Роберт сам не прочь изучить меня получше.

Он задает множество вопросов о моем мире, о моей жизни в прошлом.

Мои ответы не смущают его. Даже когда я честно рассказываю, что была замужем, он просто вздыхает. И так темные глаза на миг темнеют, но он не упрекает — просто больше никогда не заводит разговор о моем неудачном браке.

— Однажды мы поговорим откровенно, Лена, — заявляет он. — Уверен, у обоих найдутся страшные и неприятные воспоминания, отягчающие душу.

— Мне сорок, — подпираю щеку кулаком.

— А мне тридцать шесть, — Роберт скребет большим пальцем подбородок. — Четыре года не разница.

Одновременно смеемся, так как оба понимаем, что нахожусь то я в теле двадцатисемилетней Лилии.

— Раньше Кохэм славился садами, но Кайен не торговал цветами, — рассказывает Роберт. — Основной доход заходил с посевов. И, если я правильно помню, отец Лилии сдавал коттеджи. Тут лечебный воздух, сосны, горы, и даже какой-то источник чудотворный есть.

Я оживляюсь и постукиваю пером по плотным листам гроссбуха.

— А коттеджи еще стоят? — интересуюсь с надеждой.

— Стоят, но нужен ремонт. Там все обветшало, — качает головой Роберт.

А я уже зажигаюсь идеей. Ведь это прекрасный способ пополнить бюджет имения за короткий срок.

— Я открыл тебе счет в банке, — сообщает Роберт и кладет на стол лист бумаги. — Отныне я твой спонсор, Лена, и ты можешь начать закупать воск и все, что тебе необходимо для свечей.

Я заглядываю в договор и вижу кругленькую сумму — это даже много. Хотя часть денег я могу потратить на ремонт коттеджей!

Внимательно вчитываюсь в текст, но подводных камней и ловушек не замечаю. Договор составлен кристально ясно, без приписок маленькими буквами, без неясных пунктов и заумных формулировок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы