Читаем Беглец (СИ) полностью

Дальше следовал такой же пафосный и возвышенный текст, в котором упоминались одаренные всех мастей, Китай, который надо спасти, а также вероломные враги… Я, признаться, запутался, слишком уж витиевато он говорил, да еще и язык здешний сильно отличался от известного мне китайского[1].

— Он тебя сейчас на поединок будет вызывать, — шепнула Ноу Ниу, склонившись к моему уху.

— Зачем? — так же тихо спросил я.

— Ты одаренный девятого разряда, а он лишь седьмого. Для него это способ прорваться на восьмой разряд. Если, конечно, ему удастся тебя победить.

— Что за бред! Он же Герой, а я Стратег! У нас разные Пути! Он как раз поединщик, а я…

А моя сила — в больших батальонах! Все техники, навыки и умения, кроме, пожалуй, «плаща» заточены не на драку, а на управление войском. Я, блин, полководец, а не боец!

— Но отказаться — значит покрыть себя позором, — хихикнула Лисица. — Испугался младшего…

— …поэтому я прошу вас, господин Вэнь, оказать мне честь и провести со мной поединок, — закончил к этому времени мастер Ванг. — Так как мы идем разными Путями, я предлагаю не использовать техники, а положиться лишь на знание боевых искусств и владение телом.

Наступила тишина. Я внимательно смотрел на Карпа, тот, даже не пытаясь изобразить почтительность, стоял прямо и глядел мне прямо в глаза. Довольно дерзкое, кстати, поведение, особенно для того, кто пришел «просить» о чести! Так не ведут себя те, кто желает через сильного противника прорваться на следующий уровень.

Вообще, они тут все пришибленные какие-то, в этом Улине! Вокруг война, а тут какой-то кружок джедаев! Во имя Поднебесной и рыцарства ханьской династии — его слова, кстати! Вызовы, поединки — что за бред вообще? Можно просто ввалиться к незнакомому человеку и потребовать драки? Лиса говорит, что да. Традиции, дескать, одаренных. Бред!

Нет у меня ни времени, ни желания с ним сражаться и силушкой молодецкой мериться. Я свой уровень знаю, и он ни фига не высокий. Память тела, конечно, помогает, да и ежедневные тренировки дают о себе знать, но выходить против Героя, да еще без техник — это самоубийство! Большая часть обучения у них состоит в постижении боевых искусству, у меня же — хорошо, если на процентов двадцать пять.

А отказаться — позор.

Не в этом ли дело, подумал я внезапно. Что, если это такой хитрый ход моего тестя? На минуточку: он узнает, что Ма Ваньхуа радушно принимает меня и одаривает домом, и дает своим шпионам организовать покушение, но так, чтобы не поругаться с владетелем Улина. Шпионы нанимают этого вот Лунного Карпа — чуваку явно нужны деньги, по платью видно — и отправляют ко мне. Отказаться я не могу, а значит, поединок состоится. И в процессе Герой «случайно» меня проткнет. Несчастный случай, бывает. Помним, скорбим, ага.

Чем больше я об этом думал, тем больше считал, что прав. Не мог этот рыбный рыцарь припереться так быстро — слухи по городу поползти не успели. Я фактически за ворота еще не выходил, а он уже тут! Чудеса.

Но если все так, мне бы спрыгнуть как-то. Я и раньше драться не собирался, а теперь, хорошенько все обдумав, тем более не хочу. По-хорошему, взять бы этого водоплавающего и хорошенечко, с пристрастием, допросить. Но так поступать нельзя — порядки Ма Вэньхуа установил строгие. А значит, надо как-то по понятиям…

Пока я думал, чуть вперед выступила Лисица. Отвесив господину Лунному Карпу небрежный поклон, она сказала:

— Мастер Ванг, мой господин — прославленный генерал. Он очень известен, как вы сами и сказали. Вы же для него никто. Ваше имя мы впервые услышали, когда привратник объявил о вашем приходе. Думаю, моему господину не следует сражаться с неизвестным человеком, чьи достоинства неочевидны.

Карп, как настоящая рыба, выпучил глаза. Покраснел, явно разозленный тем, что с ним так говорит женщина. Но оборотень еще не закончила — добила только следующей фразой.

— Думаю, — протянула она, — вы могли бы показать свои навыки мне, а лишь потом претендовать на честь поединка со Стратегом Вэнем. Что вы скажете, господин? Если этот человек пройдет через меня, вы окажете ему честь?

Вот же… Лиса! Выкрутилась! И задницу мою от побоев спасла. Зачем только? Это совсем не в ее обыкновении. Может, она сама что-то задумала? Все, Тигр, не параной! Вы связаны, с твоей смертью ей тоже кирдык, так что девочка тебя выручает из эгоистичных мотивов, а ты как урод себя ведешь!

— Если господин Карп пройдет через вас, я уделю ему время, — кивнул я с императорским достоинством.

— Но это же смешно! — вскричал мастер Ванг. — Она же женщина!

«Ох, чувак! — с оттенком жалости подумал я. — Нельзя с ней так! Ох, нельзя!»

— Спроси про подарок, — шепнула тем временем девушка. — Он пришел просить о поединке, он младший, значит, должен что-то предложить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме