«Джон Льюис» не был похож ни на один магазин, в котором он когда-либо был. Они оказались в широком полуосвещенном зале, полном сверкающих холодильников, плит, кастрюль, сковородок, чайников и кофеварок. Целые ряды полок были забиты тарелками, чашками, полотенцами, мисками – всем, что только можно представить себе на кухне. Джейк никогда не видел столько терок, взбивалок, овощечисток и прочих устройств.
– Потрясающе, – восхитился Олли. – Я мог бы здесь жить.
– Скорее печально, – отозвался Джейк. – От одного вида посуды ужасно хочется есть. Столько всего, а еды нет.
– Идем к центральной лестнице, – распорядился Браконьер. – Отыщем другой запасный выход – и в парк.
Отряд последовал за ним.
– Парк, Джет, – прошептал Джейк. – Там ты сможешь вдоволь побегать.
Пес понимающе махнул хвостом.
Они шли тихо. Ковры заглушали шум их шагов. Первой шла Ласточка, ведя за собой Кэсс; Браконьер шел последним. Беглецы прошли мимо дюжины столов, каждый из которых был накрыт словно для вечеринки. На них лежали разноцветные салфетки и свечи, начищенные до блеска столовые приборы. В центре одного стола стояла серебряная елка, с ветвей которой свисали маленькие незажженные свечи в стеклянных подставках. Джейк увидел, как Кэсс остановилась и, повернув голову в сторону елки, завороженно смотрела на нее, раскрыв рот.
– Кэсс, смотри!
Дэви достал спички из рюкзака и зажег свечи. Серебряное деревце засияло в отблесках света, и девочка радостно захлопала в ладоши.
Дэви сел на высокий, напоминающий трон стул с позолоченной спинкой. Взяв в руки нож и вилку, он притворился, что ест, звонко стуча приборами по тарелке. Кэсс тихонько хихикнула.
Браконьер тут же подошел к Дэви, схватил его за шиворот и выдернул из-за стола.
– Что ты творишь? Хочешь, чтобы нас поймали?
Он задул свечи.
– Полегче, Браконьер, – Марта не повысила голос, но ее взгляд не скрывал недовольства. – Он сам еще ребенок.
– Здесь повсюду пожарные сигнализации, датчики дыма и бог знает что еще, – возразил Браконьер, но все же разжал руку.
Дэви начал нервно касаться лба. Он по-прежнему улыбался, но Джейк заметил на его лице страх.
– Хочешь остаться в отряде – перестань валять дурака, – бросил Браконьер.
Закинув рюкзак за плечи, он пошел дальше.
Рядом с эскалатором находился указатель. Джейк прочитал:
Сумки
Галантерея
Игрушки
Мебель для спальни
Его не интересовали сумки, и он не знал, что такое галантерея[26]
. Но игрушки… Это слово было из другой вселенной. Он был согласен бежать по всем эскалаторам вверх, лишь бы только прогуляться по отделу игрушек. И готов был поспорить, что там продается набор солнечных батарей. У него был всего один такой, они дорого стоили.– Джейк! Пойдем! – Олли окликнул его, и он побежал за остальными.
Вскоре они добрались до большого холла: блестящее дерево, мрамор и металл. Джет заскользил по мраморному полу.
Слева были лифты, справа – женский туалет и широкая мраморная лестница с изогнутыми деревянными перилами. Но их внимание привлек другой указатель.
Прямо напротив них находилась высокая арка, облицованная белым кафелем с маленькими голубыми цветами. Над аркой золотыми буквами было написано:
КУЛИНАРИЯ
Беглецы уставились на стеклянные двери. На мгновение даже Дэви потерял дар речи.
Стены зала за дверями были украшены рисунками птиц и переплетающейся виноградной лозой. С потолка свисали стеклянные шары – если бы кто-то включил свет, они ослепительно вспыхнули бы тысячей солнц. Повсюду висели фотографии детей, больших и совсем маленьких, держащихся за руки.
«Прямо как мы», – подумал Джейк.
Он обернулся и взглянул на своих спутников. И вдруг он увидел их, да и себя, глазами того водителя: группа грязных подростков в потрепанной одежде, со спутанными волосами и осунувшимися от голода лицами.
– Это что, все настоящее? – с сомнением спросил Дэви.
Потому что сквозь стеклянные двери, чуть пониже фотографий с чистыми и улыбающимися детьми, они увидели еду, о которой даже мечтать не могли: торты, покрытые глазурью, шоколадом и кремом; выпечку и фруктовые пироги; шоколадные конфеты – изысканные, с розовыми и фиолетовыми кусочками, леденцы, всевозможные виды печенья, какие только можно себе представить. На других столах лежали сыры, салями, много салями, и даже жареные цыплята. Десятки разных мисок с оливками. Фрукты блестели, как драгоценные камни: малина, виноград, бананы, ананасы. Была и самса, и сосиски в тесте, и маленькие пирожки, и побольше, и шашлычок на шпажках, и конвертики со свининой.
Никогда прежде Джейк не видел такого изобилия. У кого-то из ребят громко заурчало в животе. Джет жалобно заскулил. Он высоко задрал нос, принюхиваясь.
– Это место насквозь провоняло, – поморщился Браконьер.
– О чем ты? – удивился Олли. – Тут чудесно пахнет.
– Здесь воняет деньгами. И Коалицией, – Браконьер покачал головой. – Пора уходить.
– Ты шутишь, – не понял Дэви.
– Здесь небезопасно, – объяснил Браконьер. – И мы не должны оставлять следов. Это правило.