- Глупые несмешные шутки прибереги для разговора с полицией. Я уверен, в управлении оценят твой юмор по достоинству. Должен же хоть кто-то его оценить, - проворчал Дроу.
- Нормально у меня всё с юмором! – возразил Спайроу с напускной обидой в голосе. – Просто…
Алекс не стал дослушивать болтовню напарника, и просто отключил рацию. Сайкс же просто пожал плечами, и ускорил шаг.
***
В полицейском управлении творилась какая-то чертовщина, и Спайроу искренне жалел, что послушал Алекса, и пришёл сюда. Стоило охотнику за головами назвать своё имя, как его деликатно, но в то же время настойчиво, попросили сдать оружие, а заодно и рацию. Когда парень это сделал, его отвели в комнату для допросов, приказав сидеть и ждать. Сайкса такое отношение к своей персоне очень насторожило. Складывалось ощущение, будто он не важный свидетель, о чём вскользь упомянул дежурный, пока они шли по коридору, а подозреваемый, чья вина уже практически доказана.
Какое-то время Спайроу ходил из стороны в сторону, изредка поглядывая то на большое двустороннее зеркало, то на камеру в углу, пока его одиночество не прервали. Когда в комнату для допросов зашёл сам Гордон Блэк собственной персоной, охотник за головами закатил глаза.
- Да ты издеваешься! – проворчал Сайкс.
- Ещё даже не начинал. Садись, - Гордон указала на стул.
- Спасибо, постою.
- Как хочешь. Мне всё равно.
Обойдя охотника за головами, начальник полиции сел за стол. Какое-то время Гордон молча смотрел на Сайкса, затем на его губах заиграла злорадная ухмылка.
- То, что ты спас человека, обязательно зачтётся. Но никакого вознаграждения ты за это не получишь, - начал он издалека.
- Чего? При чём здесь вознаграждения?
- За “Дьявола”. Ведь ты и твой напарник посетили эту богом забытую дыру ради него?
- Понятия не имею о ком речь! Что ещё за “Дьявол”?
Гордон презрительно хмыкнул, дав собеседнику понять, что не верит ни единому его слову. Пока Чак Джибс пытался отыскать Спайроу, Блэк допросил Трента. Разговор с предполагаемым серийным убийцей развеял некоторые сомнения начальника полиция. На Добсона никто не давил, и не заставлял его заниматься самооговором – в этом Гордон был уверен на сто процентов. Что касается всего остального, то тут Блэк был не столь категоричен. Добсон продолжал настаивать, что все эти убийства совершил именно он, а когда Гордон стал задавать ему уточняющие вопросы, начал путаться в показаниях, и нести какой-то бред о том, что убивать его вынуждали голоса в голове. Звучало это не слишком убедительно. Подозрения касательно того, что Добсон – не “Дьявол”, только усилились, едва Блэку сообщили о том, что этой ночью пропал ещё один местный житель. Получив это известие, Гордон ещё раз посетил Трента. Не став церемониться с подозреваемым, начальник полиции просто приставил заряжённый пистолет к его виску, и потребовал рассказать всю правду, но в ответ услышал всё ту же ерунду про голоса в голове.
Поборов соблазн как следует врезать Добсону, Блэк стал планировать следующие шаги. Мысль о том, чтобы пообщаться с прессой, и сообщить о том, что загадочный маньяк пойман, показалась начальнику полиции здравой. Это помогло бы решить сразу несколько проблем: успокоить обывателей, отозвать награду за “Дьявола”, и, что самое главное, усыпить бдительность настоящего убийцы, который по-прежнему разгуливал на свободе. Но всё это Блэк собирался сделать чуть позже, после разговора с охотником за головами.
- Мне необходимо знать обо всём, что произошло вчера в доме Виктории Морен. В мельчайших подробностях, - подошёл Гордон к главному.
- Я уже всё рассказал твоим подчинённым: я был в гостиной, и услышал крик, а когда вышел, то увидел этого психа. Он пытался зарезать Викторию, но я не дал ему этого сделать. Вот и всё. Добавить мне больше нечего, - проговорил Сайкс скучающим тоном.
- Почему ты не прикончил его, а только ранил?
- Какая теперь разница?
- Раз я спрашиваю, значит разница есть! - настойчиво проговорил Гордон.
- Не люблю убивать без необходимости. Когда есть возможность нейтрализовать противника, и при этом сохранить ему жизнь, то почему бы ей воспользоваться.
Гордон нахмурился.
- Не рассказывай мне сказки про свою принципиальность и впечатлительность, лживый ублюдок! Я вижу насквозь таких паразитов как ты!
Сайкс улыбнулся. Хотя сама ситуация не располагала к веселью, слова Гордона его позабавили.
- Ты прямо рентгеновский аппарат. Не подумывал о том, чтобы уйти из полиции и податься в медицину?
Побагровевший от злости Гордон ударил кулаком по столу.
- По-твоему это смешно? Из-за тебя чуть не погибла молодая женщина! – крик начальника полиции был слышен даже в коридоре.
- Из-за меня? Ну уж нет! Я…
- Мог открыть огонь на поражение, но не стал этого делать, потому что не хотел лишаться вознаграждения! Такие как ты ради денег пойдут на всё, потому что человеческая жизнь для вас ничего не стоит!
Сайкс устало вздохнул, и сел напротив Гордона. У охотника за головами так и чесался язык ответить на это нелепое обвинение какой-нибудь колкостью, но он сдержал этот порыв.