- Само собой. Только я пока ещё не определилась, стоит ли мне провести ещё немного времени в компании двух неудачников, чья жизнь пуста и бессмысленна, либо попытать удачу в каком-нибудь другом месте, но уже без вас.
- Определяйся. Я поддержу любое твоё решение.
- Что в переводе на нормальный язык означает: “делай что хочешь – мне всё равно, скучать не буду”.
- Может быть и буду. – Сайкс улыбнулся. – А может и нет. Там будет видно.
- Да иди ты, - проворчала Джилл, правда без малейшего намёка на раздражение.
- И тебе спокойной ночи, - завершил разговор Спайроу.
Не став накрываться одеялом, парень повернулся на бок, и прикрыл в глаза. Охотник за головами почти заснул уже через пару минут, но открыть глаза его заставил какой-то звук. Кто-то шёл по коридору в сторону его комнаты, и не просто шёл, а тихо крался. Повернувшись лицом к двери, охотник за головами заметил, как она слегка приоткрылась. Стараясь не скрипеть кроватью, Спайроу достал пистолет и снял оружие с предохранителя. Он не стал кричать, чтобы стоявший в коридоре злоумышленник поднял руки, и не двигался, а стал ждать, пока тот откроет дверь. Но этого не произошло. Постояв в коридоре, неизвестный прикрыл дверь, и пошёл быстрым шагом прочь. Сайкс опустил пистолет, и поднялся с кровати. Выглянув в коридор, Спайроу бесшумно проследовал за незваным гостем до лестницы, и увидел, что это всё же была Виктория. Не заметив за собой слежки, полностью одетая женщина покинула дома.
Убрав оружие за пояс, Сайкс вернулся в гостевую комнату. Подойдя к окну, охотник за головами заметил, что Виктория идёт к гаражу. Внезапно женщина резко остановилась. Спайроу показалось, что она сейчас обернётся, однако хозяйка дома просто пошла дальше, ускорив шаг. Сайкс задумчиво почесал затылок, задавшись вопрос что это вообще было. Зачем Виктория нанесла ему поздний визит? Почему не стала заходить в комнату? Куда она направилась на ночь глядя? Ни на один из этих вопросов Спайроу не удалось найти ответа. Понаблюдав за тем, как Виктория вышла за ворота, охотник за головами просто махнул рукой, и вернулся в кровать.
***
Только Гордон проснулся и привёл себя в порядок, как ему позвонил капитан Джибс, и сообщил, что в “деле Дьявола” наметился прогресс. Быстро управившись с завтраком, и расплатившись за номер, Блэк вызвал такси и отправился в полицейское управление. Он знал, что под угрозой тюремного срока за халатность Чак начнёт работать за пятерых, но не ожидал, что капитан что-то раскопает уже так скоро.
“Вот что значит достойная мотивация!” – подумал Гордон, едва разговор с Джибсом подошёл к концу.
Выйдя из отеля, Блэк обратил внимание, что сегодня погода стала чуть лучше. На улице по-прежнему было жарко, но не так сильно, как вчера. Подъехавшее к отелю такси доставило Гордона в полицейское управление. Место офицера, который вчера спал на рабочем месте, занял другой сотрудник. Он лениво листал журнал, а когда в здание зашёл Блэк, тут же вскочил с места.
- Доброе утро, сэр. Я…
- Где Джибс? – резко перебил его Гордон.
- Капитан в своём кабинете. Он просил…
Блэк не стал слушать о чём просил Чак, и быстрым шагом направился в его кабинет. Когда начальник полиции без стука зашёл в его кабинет, Джибс о чём-то разговаривал с парой полицейских.
- Свободны, - с ходу заявил Гордон.
Стражи порядка не стали спорить, и вышли за дверь. Немного обескураженный такой бесцеремонностью Чак быстро взял себя в руки.
- “Дьявол” пойман. Его настоящее имя Трент Добсон. В прошлом он был опытным хирургом, но потерял лицензию, и лишился работы, - чётко и лаконично отрапортовал Джибс.
- Какие улики указывают на него?
- Признание. Добсон сознался во всех убийствах.
Блэк недобро прищурился. К случаям, когда подозреваемые сами признавались в тяжких преступлениях, он всегда относился с большим подозрением.
- За идиота меня держишь? Вчера я требовал от тебя результатов, а сегодня у тебя уже есть признание. Знаю я как добываются такие признания. Находишь какого-нибудь тщедушного неудачника, угрозами и побоями заставляешь его взять на себя чужую вину, и всё – дело раскрыто. Ты что, придурок, совсем страх потерял? – проговорил Гордон тихим вкрадчивым голосом, хотя при этом в его глазах плясали недобрые огоньки.
- Всё не так, сэр! – запротестовал Чак.
- Неужели?
- Вся процедура допроса записана на камеру. Да и схватили этого типа на месте преступления, когда он напал с ножом на женщину.
Взгляд Гордона заметно смягчился, но напряжённость полностью не исчезла. После этого он потребовал рассказать об аресте Добсона поподробнее, что Чак и сделал. Как только рассказ подошёл к концу, Блэк задумчиво почесал подбородок, и решил поподробнее ознакомиться с материалами “дела Дьявола”. Пока Чак искал нужный файл на своём компьютере, Гордон поймал себя на мысли, что было бы неплохо потолковать как с самим Добсоном, так и с человеком, который и не дал ему прикончить очередную жертву. Так было ровно до того момента, пока он не узнал о ком идёт речь.
- Твою мать! Да ты издеваешься?! – проворчал Блэк, прочитав имя и фамилию свидетеля.