Читаем Беглянка (ЛП) полностью

Ее волнение глубоко, и она воплощает каждую часть лисицы, которой она намеревается стать. Красота Камиллы вытягивает энергию из комнаты, и она привлекает внимание, становясь все ярче, в то время как остальной части гала-концерта не хватает блеска. Ее платье мерцает, как звездное ночное небо, а идеально завитые волосы струятся по пояснице. Она ходит по воде — Бог среди нас. Мужчины и женщины не могут оторвать от нее глаз, а я потягиваю шампанское за хорошо выполненную работу.

Сегодня мой долг не вмешиваться, а присматривать за новым рекрутом Инес. Она идет по центру комнаты, а я держусь левее. Если Камилла — самая яркая звезда на небе, то я — луна в облаках. Мое лицо, мое платье, моя общая аура привлекают людей, но я сдерживаю обаяние до минимума и ясно даю понять, что не хочу, чтобы ко мне приближались.

Ночь только начинается, поэтому я пью один и тот же бокал шампанского в течение часа, чтобы сдержать предложения угостить меня выпивкой. Я сижу одна, спиной к барной стойке, и смотрю на ближайший ко мне ряд столов. Камилла нашла назначенные нам места и наслаждается ужином за две тысячи долларов, купленным вместе с нашим билетом. То, как Инес удалось занять место за одним столом с мэром и его приспешниками, вероятно, связано с тем фактом, что мэру нравится, когда его шлюхи трахают его страпоном.

Или так я слышала.

Она нянчится с тем же бокалом шампанского, который я дала ей по прибытии, и очаровывает весь стол своим смехом и удивлением.

— Потеши их эго, — сказала я ей прошлой ночью, — Им это нравится больше, чем прикосновение к их членам.

Такая одинокая жизнь, как моя, обычно не оставляет людям возможности смотреть. Человеческая природа по своей натуре интересна. Тысячи разных людей с тысячей разных профессий, личностей и секретов смешиваются друг с другом, как будто нам всем нечего скрывать. Некоторые говорят оживленно, двигая руками и демонстрируя множество выражений лица. Другие говорят глазами. Некоторые вообще не говорят.

Язык тела может многое рассказать о человеке.

Мне еще предстоит познакомиться с каждой из эскортниц Инес, но их легко выделить из толпы. Это они слишком громко смеются, прикасаются к тому, с кем разговаривают, и постоянно жестикулируют по комнате, как будто им повезло оказаться здесь.

На «Карусели любви» не хватает нарциссов. Нарциссы с их блестящими туфлями и идеально подстриженными волосами — самые яркие в своей группе. Они склонны собираться вместе и злорадствовать над бесконечным потоком людей, чтобы они чувствовали себя хорошо.

Легко определить, кто встревожен, по женщинам, которые цепляются за свои кошельки и ерзают, и мужчинам, которые не могут отвести взгляд от своих телефонов, вместо того чтобы принимать участие в вечеринке вокруг них. Они постоянно ищут выходы и уклоняются от светских разговоров. Они, как правило, случайно выпивают, избегая разговора донышком стакана.

Экстраверты буквально носят свою личность. Они в ярких платьях или цветных костюмах. Они работают в толпе, устанавливая зрительный контакт и пожимая руки всем, с кем вступают в контакт.

Помощь — это любой, кто открывает двери, подает напитки и еду и зависает в углах, куда не падает свет. Их лучше не видеть и не слышать, но их легко обнаружить, если хорошо присмотреться. Одетые в черные брюки и белые рубашки на пуговицах с длинными рукавами, они жмутся друг к другу и жалуются на богатых ублюдков, которым они здесь служат.

— Бизнес или удовольствие? — спрашивает мужской голос, который я сразу узнаю. Гэри Брукер приближается ко мне с левой стороны со свежим шампанским. Он вырывает из моих пальцев уже теплый стакан и отдает его бармену, — Я давно слежу за тобой. Это шампанское фантастическое. Но мерзость, что ты позволила ему пройти гладко. Я так понимаю, ты чувствуешь себя лучше с тех пор, как я видел тебя в последний раз?

В прошлый раз, когда я была с Гэри, я испачкала его драгоценный мраморный пол.

— Инес была недовольна мной после твоего звонка, — весело говорю я, потягивая свой бокал свежего шампанского.

Гэри проводит пальцем по моей руке и говорит.

— Потребовалась неделя, чтобы вывести запах из моего офиса. Мне перекрасили стены.

Я громко смеюсь.

— Ты сумасшедший.

Мы чокаемся, и Гэри спрашивает.

— Ну и? Что привело тебя сюда? Я никогда раньше не видел тебя на мероприятиях.

Гэри Брукер — единственный из моих клиентов, кто говорил со мной публично, и я знала, что он будет здесь. Его имя было в списке участников. Большая часть выставленных произведений искусства предоставлена его галереей, а некоторые из них выставлены на аукцион. В отличие от остальных моих клиентов, Гэри нечего скрывать, и ему нечего стыдиться. Он с гордостью показал бы меня, если бы я позволила. Для него я самое прекрасное, что есть в этом мире. А дворняги любят похвастаться своим богатством.

— Удовольствие, — говорю я.

— Прекрасно. Пожалуйста, присоединяйся ко мне, — Гэри протягивает руку в знак приглашения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература