— А потому, что, когда я расскажу Бабс, какая ты сволочь, она выльет его тебе на голову.
Уилл снова засмеялся, но головотрясу, похоже, стало неудобно.
— А вы… вы кто?
Я, было, уже подумывала повторить про Рональда Макдональда, но тут послышался тихий, взволнованный голос:
— Нэт, что происходит? Где Уилл?
Мы с головотрясом обернулись одновременно — и увидели Бабс, а также пустое место, где еще секунду назад находился Уилл со своими дружками.
Головотряс уставился на мою подругу.
— Барбара, верно? — сказал он очень мягко. — Мне ужасно жаль, но Уиллу пришлось уйти. Я… ну, если честно, то он просто придурок. Мы с вашей подругой как раз обсуждали эту тему. А я — Саймон; и, если вы не против, я с удовольствием вас чем-нибудь угощу.
Я состроила гримасу, но Саймон смотрел сквозь меня — так, будто на мне были оранжевые штаны-«варенки». И уже через несколько секунд я вновь почувствовала себя козой. Только на этот раз отправилась домой.
Это было пять месяцев назад, а теперь — вон что! Смотрю вниз — на Бабс в воздушном белом платье — и не верю своим глазам. А ведь могла бы догадаться еще тогда, когда она пропала на целых три дня: назревают неприятности.
— Да не переживай ты так, — промурлыкала она, когда наконец-то удосужилась позвонить. — Я отработаю двойной наряд на кухне на следующей неделе!
На что услышала довольно резкое:
— Спасибо, Барбара, а теперь, если не возражаешь, мне надо позвонить в полицию и сообщить, что поиски твоего тела можно прекратить.
Ждала слов раскаяния, но взамен получила:
— Отличная мысль, так как Сай провел свое собственное расследование! Ха-ха-ха! Оч-чень углубленное!
— Как это все
Энди облокачивается на перила и с улыбкой смотрит на меня.
— Да, действительно, очень мило, — отвечаю я, разрываясь между преданностью к Бабс и желанием осадить Энди.
— Мама не хотела церковных гимнов, — на итальянских свадьбах не поют гимнов, — но родители Саймона не уступали ни в какую.
— Смотрю, с твоими предками довольно просто договориться.
Надеюсь, фраза прозвучала достаточно нелюбезно.
— В отличие от Саймоновых. Думаю, мои сейчас чувствуют себя как Германия при Версальском договоре.
— Какая досада.
Не имею ни малейшего понятия, о чем это он.
— Итак, Нэт, как насчет потанцевать? Может, под «Правь, Британия»?
— Ну я…
— Обязательно надо — мы же с тобой теперь практически брат и сестра!
— Спасибо, но у меня уже есть один братик, — говорю я. — И, поверь, одного такого более чем достаточно. — Я возвращаюсь к нашему столику.
Тони болтает с одним из Кейтов через пустующий стул Франни. Мой брат и Франсис Крамп друг друга не переваривают. Она называет его «недоразвитым неандертальцем», в то время как он говорит о ней исключительно как о «вилкоголовой» (имея в виду, что с удовольствием воткнул бы вилку в ее голову). Перевожу взгляд на главный стол и вижу Франни, присевшую на корточки перед Бабс, словно евнух перед Клеопатрой. Я с Франсис тоже не в ладах. Франни — это Третья Лишняя. Она повсюду таскается за Бабс, — надоедливая, как чирей на заднице.
Беспомощно улыбаюсь Крису, который в ответ ухмыляется так, что мои легкие сжимаются в гармошку.
— Не перевариваю свадеб, — растягивает он слова. Голос у него мягкий и одновременно царапающий — мед на гравии. Едва уловимый северный говор бьет мне прямо по коленкам. Он выдерживает мой взгляд и добавляет: — Как правило.
Улыбаюсь и отвечаю:
— Я тоже.
Крис отклоняется назад вместе со стулом. У него явно свербит в одном месте. Тем временем Бабс и Саймон, взявшись за руки, выходят на первый танец.
Крис переходит на шепот:
— Может, послать все это — да завалиться в «Вегас»?
Хихикаю в ответ:
— Согласна.
И мы оба замолкаем, так как «Кенни и Ударная Бригада» поднимают кошмарный шум, в котором лишь с трудом можно разобрать песню Дина Мартина «Пока вас не полюбят, вы — никто».
«Да уж, бескомпромиссная свадебка», — думаю я, так как все вдруг принимаются хлопать. А моя мама бьет в ладоши с таким усердием, что начинает напоминать мухобойку в жаркий, летний день.
— Я бы завалился в «Вегас», — снова говорит Крис.
Мы с ним пересиживаем «Леди в красном» и «Ну же, Эйлин». Спрашиваю Криса, почему он не в смокинге, как все остальные мужчины. Вместо ответа — двойное фырканье и испепеляющий взгляд в сторону всех остальных. Энди, отмечаю я, танцует с Франни.
– «Вегас», — шепчет Крис.
— Как скажете, — отвечаю я вежливо.
Он скрипит зубами, и я начинаю сомневаться, не страдает ли он болезнью Альцгеймера. Затем спрашивает, почему на мне коричневая шляпа. Начинаю отвечать, что так захотелось маме, — той, что во-он за тем столиком, и которая как раз сейчас устраивает шоу под «Агаду», — но не успеваю договорить и, онемев от неожиданности, застываю на месте: Крис срывает с меня шляпу, швыряет на пестрый до ряби в глазах ковер, расстегивает мою заколку-«бабочку» и нежно взъерошивает мне волосы, заставляя их рассыпаться по плечам.
Затем он наклоняется — все ближе и ближе, — так, что мы практически касаемся друг друга, и я ощущаю сладко-горький вкус его дыхания.