И Джимми, и Бетти вздохнули с облегчением. Оба надеялись: Актеллия не допустит, чтобы девочка рисковала свободой. Добившись от подруги уступки, математик постарался перевести разговор в безопасное русло, поэтому признался:
— Знаете, Бетти, после встречи с Лиссой моя жизнь очень изменилась. До сих пор все интересное в ней происходило на бумаге или в компьютере: гипотезы, расчеты, исследования, теории, доказательства… Я жил в воображении, нудный, никому не нужный мечтатель. У меня даже девушки не было!
— У такого красивого парня? — не поверила Бетти.
Джимми махнул рукой.
— Понятно, что я не девственник, в моем возрасте это было бы странно. Но все мои подружки меня очень быстро бросали. Им было со мной скучно, мне, честно говоря, с ними тоже. А с Лиссой моя жизнь окрасилась такими яркими красками, подарила столько невообразимых впечатлений! Оказалось, то, что я воображал себе, выводя формулы, существует на самом деле! Для ученого это венец, предел мечтаний! Но, как оказалось, не предел для познания и удивления. Знакомство с вашим мужем и с вами открыло передо мной новые горизонты. Так что я счастлив.
За время этой речи Лисса приободрилась и задрала нос, как будто лично создала все эти миры чтобы потрафить своему возлюбленному. Бетти ласково улыбнулась подруге. Пусть они теперь живут далеко друг от друга, но это все та же Лисса, ее любимая подруга, фантазерка, выдумщица, авантюристка, милое и искреннее дитя.
Только она задумалась, как лучше ответить на восторженную речь нового друга, как с лестницы раздался голос Этель:
— Госпожа Беттина, к вам господин Гентар.
Сиявшая интересом и доброжелательностью Бетти сразу вдруг погасла. Встала и пошла на выход. Было заметно, что она не рада визиту и рассматривает его как малоприятную повинность.
Она предполагала увидеть Танкреда, но в лавке ее ждал старый дракон. Он сидел в кресле для посетителей и поднялся навстречу:
— Дорогая моя девочка, как я рад!
Бетти ответила без энтузиазма:
— Добрый день, господин Гентар!
— Ну вот, сразу «господин Гентар»! Надеюсь, ты скоро станешь звать меня «дедушка»! Ну как, ты догадалась, зачем я пришел?
— За первой партией заказанных амулетов? — с невинным видом предположила девушка, — Но еще рано, я обещала их сделать только к следующей луне.
Дракон выглядел недовольным.
— Девочка моя, не пытайся выглядеть глупее, чем ты есть. Не думаешь ли ты, что у нас не может быть других тем для беседы, кроме товаров и лавки? Я получил вчера интересное известие. Теперь ты полноценный дракон, я прав?
Бетти подняла голову повыше и постаралась держаться еще прямее, если это было возможно.
— Да, вас не обманули. Я обрела вторую ипостась.
Дракон пустил довольный смешок.
— Истинную, истинную ипостась! А раз так, тебе пора замуж. Я, как глава драконьей общины нашего города, предлагаю тебе стать женой моего внука. Ты Танкреда знаешь, расхваливать его не нужно. Просто скажи «да».
Бетти отступила на два шага к лестнице на второй этаж.
— Это абсолютно невозможно. Я уже вышла замуж, так что любые брачные предложения запоздали.
— Как?! — подскочил на сиденье Гентар, — Как это могло случиться?! Когда?! И за кого?!
— За профессора Саварда, — гордо ответила Беттина, — Позавчера. Обретение мною драконьей ипостаси как раз и связано с этим браком, так что не пытайтесь меня убедить, что это с моей стороны было ошибкой.
— Но он же не дракон!
— Он дракон частично, также как и я.
— Но у него нет!..
Голосом Беттины можно было продукты замораживать. Ее совершенно не интересовало, чего такого не хватает ее мужу. А вот что кто‑то лезет не в свое дело злило страшно.
— Это неважно. Меня все устраивает. А если что‑то не устраивает вас… Сожалею, но это ваши трудности.
Старый дракон медленно поднялся со стула, опираясь на трость. Мрачно окинул взором фигурку артефакторши и заявил:
— Ты еще пожалеешь о своем нахальстве. Я глава здешней драконьей общины и я решаю, как она будет жить, по каким правилам. Пока что ты их нарушаешь. Тебе будет очень трудно, девочка. Подумай и не пренебрегай теми, кто желает тебе добра.
Он не ожидал, что тихая домашняя Беттина так сверкнет глазами и спросит с сарказмом:
— Добро, вероятно, это ваш внук Танкред?
А она еще и добавила, выпроваживая незваного свата:
— Прошу меня извинить, у меня сегодня много дел, — она махнула рукой, — Морис, проводи гостя.
Стоило двери за драконом закрыться, как со второго этажа слетела Лисса.
— Бет, кто это был? Гентар? Что он хотел? Чтобы ты вышла за его внука?
— Лис, зачем спрашивать, если ты и так все слышала.
Недовольная Беттина топнула каблучком. Разговор вышел неприятным, а последствия могли быть еще неприятнее. В сущности, ей только что пригрозили, что ее торговля закончится, не успев толком начаться. Хоть беги! Только она так хорошо устроилась, как на тебе!
Этель осторожно подергала ее за рукав:
— Госпожа Беттина, вы правда вышли замуж?
— Правда…