— Еще бы тебе не нравилась! На вашей так называемой свадьбе я насмотрелся. Ты мечешься, места себе не находишь, заикаешься от волнения, глазеешь на нее с восторгом и ужасом, а она… Спокойная, рассудительная, четкая. Голос твердый, решения принимает разумные. Причем не по принципу: «Ах, мне некуда деваться!», а взвешенно, с прицелом на будущее. Потрясающая девчонка. Ты ее не стоишь, конечно, но с другой стороны, а кто стоит? Я лично таких не знаю, по крайней мере среди современной молодежи.
Тут уже хмыкать пришлось Саварду. Гер имел в виду себя, конечно, только вот Бетти такие ископаемые вряд ли интересуют, разве что ее бабушку. Кстати, когда эта бабушка проснется, надо с ней поговорить без свидетелей. Пусть будет гарантом безопасности внучки.
После того, как завтрак закончился, Бетти проводила мужа в Академию, а Лисса с Джимми остались.
Девушки хотели бы поболтать между собой, но математик им не дал, прицепившись к Бетти с расспросами. При Саварде он стеснялся общаться с его женой, да и видел, что это может быть неправильно понято. Сейчас же перед ним открылась возможность получить новые знания, и он ею тут же воспользовался.
Для начала уточнил, что из товаров его мира требуется в лавку Бет. Он готов вкладывать деньги, если они тут так хорошо продаются. Горка золота на столе произвела на него впечатление, а если у Лизы появится свой источник дохода, он будет только рад.
Затем он уточнил у Бетти то, что не понял из рассказа об ее семье и замужестве.
Девушки в два голоса изложили ему все, что знали о песчаных демонах, их традициях, истории Коминов, подлости Ансара Эгелена и том, как и почему они бежали с защиты дипломов. Джимми задавал наводящие вопросы и часа за два сумел построить в уме картину, имеющую некоторое сходство с реальностью.
Рассказ о Беттиной бабушке и о песчаниках произвел на мужчину огромное впечатление. А известие о том, что Бетти дракон, поразила в самое сердце.
— Беттина, а можно вас просить… если это не трудно… Я мечтаю увидеть дракона. Для моего мира это сказка. В детстве я верил в драконов, потом понял, что их не существует, а теперь уже не знаю, что и думать.
Девушки хором рассмеялись, затем Бет предложила подождать. Вот она уберется в доме, откроет лавку, проверит тетрадь заказов. Тогда можно будет прогуляться до дома Авессалома и там она попробует обратиться. Все равно в городе это запрещено.
Так как время уже подходило к моменту, когда обычно приходили Морис и Этель, все спустились в лавку и устроились за столом Беттины. Она взялась проверять книги, чтобы уразуметь, что и сколько было продано за время, пока она занималась личной жизнью.
Это занятие было прервано появившимися на пороге детьми. Увидев хозяйку, Морис закричал:
— Госпожа Беттина, а правду говорят, что вы теперь умеете обращаться в дракона?
Она тяжело вздохнула и попыталась изобразить суровость:
— Морис, ты забыл поздороваться. Во — первых, здравствуйте.
Мальчишка смутился, а его сестра присела в книксене и пропела:
— Добрый день.
— День добрый, — милостиво кивнула Беттина, — А теперь марш за прилавок и наведите в книгах порядок. Кажется мне, что вы вчера половину не записали или записали неправильно. Сейчас я поднимусь вместе с моими друзьями в дом. Если кто придет и будет спрашивать, позовете. Дракон я или нет мы будем обсуждать после работы.
— А ты суровая хозяйка, — констатировал Джеймс, когда они вернулись в гостиную.
Бет тряхнула головой.
— Иначе нельзя, все прахом пойдет. Ребята хорошие, но если дать слабину…
Тут вступила Лисса:
— Бет, а ты и вправду собираешься в нашу Академию?
— Конечно. Думаю, что смогу принести пользу. А тебе, Лис, лучше пока туда не ходить из‑за бабушки. Актеллия же назвала тебе миры, куда не надо соваться.
Лисса надула губы.
— Опять я пропущу все самое интересное. Вечно ты перестраховываешься. По — моему, всякая опасность давно уже закончилась. Вряд ли бабушка сидит и меня караулит, у нее других дел по горло.
Бетти переглянулась с Джеймсом. Ее лицо, казалось, говорило: «Поддержи меня! Видишь, как с ней трудно?» Мужчина вздохнул и бросился грудью на амбразуру.
— Лиза, твоя подруга права. Не торопись, на твоем веку будет еще много интересного. А сейчас идти в мир этой вашей Академии небезопасно. Если твоя бабушка злопамятная, а я думаю, что это так, то она могла приготовить для тебя ловушку.
— Ты хочешь мне запретить?
Он улыбнулся широко и беспомощно.
— Нет, радость моя. Как я могу? Я только хочу тебя просить, как просит любящий человек у любимой. Я слишком долго тебя искал и слишком недавно нашел, чтобы вот так потерять из‑за глупого упрямства.
Но Лисса все еще не сдавалась.
— Ты считаешь, я дура?
Джимми взял ее за руку, погладил запястье.
— Ты очень умная девочка. Умная и талантливая. А вот упрямство твое детское, дурацкое. Ты и сама это знаешь.
Лисса уже готова была сдаться, но хотела, чтобы последнее слово осталось за ней, поэтому ответила недовольно:
— Хорошо, я посоветуюсь с прабабушкой, и тогда решу.