Читаем Бегом за неприятностями! полностью

К счастью, Саварда удалось переключить. Он дал себя увести на веранду к Алессе. Увидев ее, решительно прекратил все разговоры о Беттине и, хоть и неохотно поначалу, начал пересказывать то, что видел в Академии. Понемногу втянулся, и вот уже перед Милом и Алессой сидел прежний Савард: веселый, язвительный, прекрасный рассказчик.

Он с юмором изложил историю взаимонепонимания преподавателей и нового ректора, душевные страдания Марульфа и действия Герулена, направленные для улучшения ситуации. Под конец резюмировал:

— В общем, сейчас там хрупкое перемирие. Обе стороны собирают силы, а Гер еще и информацию. Пока он не выяснил, кто стоит за спиной у императрицы, но, думаю, это дело нескольких дней.

— Дед уверен, что Матильда действует по чьей-то указке? — спросила вникшая в ситуацию Алесса.

Савард в подтверждение этого мнения хлопнул по столу рукой так, что вся посуда зазвенела.

— Я тоже в этом убежден. Кто-то эту дурищу накрутил, сама бы она не додумалась схлестнуться с магическим сообществом.

Авессалом задал вопрос:

— Ты туда еще отправишься?

— Да, обязательно, через несколько дней.

— Тогда передашь привет и, если есть необходимость, сообщишь: я готов помочь уважаемому тестю. Академия мне не чужая.

Савард полагал, что Алесса воспротивится такому желанию мужа. Но она его поддержала:

— Конечно, Мил, ты должен помочь нашим магам. Не хватало еще, чтобы очередной магический мир захватили лишенные магии люди и выперли нас оттуда.

И пояснила:

— Я планирую, что наши дети будут учиться в родной Академии, а для этого нужно создать подходящие условия. Пусть Мил об этом позаботится, раз уж я по понятным причинам не могу.


Профессор вернулся в лавку как раз в тот момент, когда Беттина вышла на улицу чтобы поднять маркизу над окном. Уже смеркалось, магазин следовало закрыть, и рачительная хозяйка к этому готовилась со всей отвественностью. Увидев Саварда, расцвела улыбкой:

— Профессор, вы вовремя. Ребята уже ушли, я как раз собралась запереть входную дверь. Теперь мне не нужно оставаться внизу, чтобы не пропустить ваш стук.

Они вошли внутрь, и, пока Бетти поворачивала ключ в замочной скважине и активировала охранное заклинание, Савард ей сообщил:

— Я ходил в гости к Милу, Бет. Рассказал ему о моей последней встрече с Геруленом.

Она живо откликнулась:

— А мне вы не расскажете об этом подробнее? А то, когда вы оттуда вернулись, мы так толком и не поговорили. Вернее, говорили о другом.

О, отличный случай чтобы укрепить свои позиции! Ведь он посещал Герулена не столько ради Академии, сколько ради нее, Беттины, и их возможного будущего.

— Хорошо, Бетти, уговорила. Я с удовольствием все тебе расскажу за ужином.

После угощения Алессы Савард был не голоден, но удовольствие сидеть за столом напротив любимой девушки пропустить не мог. Так даже лучше: пусть она ест, а он станет рассказывать, не отвлекаясь.

Морис и Этель уже ушли домой, так что ничто и никто не мешало разговору. Профессор устроился за столом так, чтобы свет падал на Бетти, а его лицо было в тени, и приступил к изложению.

Для начал повторил то, что уже опробовал перед Милом и Алессой. Бет всплескивала руками, возмущаясь глупостью некоторых персонажей, смеялась над шутками, удивлялась наивности Марульфа: реагировала так, как и хотел Савард. Закрытая? Может быть. Сейчас она вела себя свободно, чувства выражала искренне, не скрываясь. Следует полагать, что она держится открыто потому, что доверяет ему, Саварду? Думать так было приятно.

Затем он стал передавать содержание своей беседы с Геруленом. Передавать ее близко к тексту было бы безумием: рано еще так раскрываться. Он просто пояснил, что Гер готов взяться за ее дело и довести его до ума. Но для того, чтобы получить более конкретный ответ, нужно время. Всего несколько дней.

Бетти начала нервно тереть переносицу.

— Знаете, Вер, — сказала она, — Я что-то волнуюсь. Раньше, когда я думала, что сделать ничего нельзя, мне было спокойнее. А Теперь я все время буду думать: удастся — не удастся? Придумает Герулен выход, или нет, а если придумает, то в чем он будет заключаться? Наверное мне не следовало вас спрашивать раньше времени.

Он смотрел на ее нежное личико с напряженно сведенными на переносице бровями, и ему в голову пришла очень неплохая идея.

— Тебе надо отвлечься, Бетти. Не думать об этом. Вернее, думать, но о другом. О том, что будет, когда к тебе вернется магия в полном объеме.

Девушка казалась сбитой с толку. Ясно, что эту сторону проблемы девушка пока не рассматривала.

— Что вы имеете в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегом за неприятностями

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы