Читаем Бегом за неприятностями! полностью

Вокруг очаровательной и успешной артефакторши вились поклонники, но она пока соблюдала нейтралитет и никого не поощряла. Об этом доносила Саварду Этель. Он, каждый раз возвращаясь вечером, приносил детям гостинцы и осторожно расспрашивал, как прошел день. Морис всегда сообщал, что все отлично, а его сестра-тихоня оказалась жуткой сплетницей. Найдя в лице профессора благодарные уши, она, зацепив его за пуговицу камзола и отведя в уголок, охотно рассказывала ему все, чему становилась свидетельницей в течение дня.

Вывод из всего этого можно было сделать один: как можно скорее разобраться с Беттиным заклятием, чтобы уже можно было начать за ней ухаживать.

Наконец десять дней прошли и Савард отправился в Академию, предварительно поставив девушку в известность. Пусть ждет решения своей судьбы и не отвлекается на посторонних поклонников.

* * *

Обычно пустынный двор Академии был полон народом. Тут толпились и студенты, и преподаватели. Воздух гудел взволнованными голосами.

Савард появился на телепортационной площадке, и тут же к нему подскочил знакомый аспирант в бирюзовой мантии водника.

— Профессор, это вы? Хвала Демиургам! А то уж я испугался.

— Чего ты испугался, Клеонт?

Юноша зачастил:

— Ну как же! А, вы не знаете: у нас тут война с императрицей. Поэтому портал пропускает только поодиночке и рядом обязательно кто-то дежурит, проверяет прибывших. Это чтобы люди не заслали сюда диверсантов.

— Ого! Меня всего-то десять дней не было, а тут такие события разворачиваются. Война с Матильдой — это как?

— Ну, война — это громко сказано. Она посылает свои указы и приказы, а ректор отказывается их исполнять, потому что они противоречат действующему законодательству. Императрица прислала приставов с охраной, а ректор закрыл периметр Академии, чтобы нельзя было ни войти, ни выйти. Уже три дня так сидим. Припасы доставляют из Лисилии через портал. Нам сказали, что императрица хочет нас разогнать и вообще планирует гонения на магов.

Поверить в это было непросто, но если вспомнить прежние деяния Матильды…

— Ты в это веришь?

— Верю. Еще как верю. К нам со всей империи бегут маги, которые состояли на государственной службе. Их стали притеснять по-страшному. За любое нарушение, даже самое незначительное, надевают блокирующие браслеты. Говорят, готовится закон, по которому они вообще по жизни должны в них ходить и снимать только для работы.

Савард был в шоке.

— Но это же массовое убийство!

Молодой маг грустно покачал головой.

— Маги это понимают, поэтому и бегут толпой. Но и среди них есть предатели, поэтому всех прибывших и проверяют. Вас-то что проверять? Все знают, что вы живете сейчас в другом мире и никакого отношения к Матильде иметь не можете. Да, хотел спросить: вы к кому? К Марульфу Лингеи?

— А он здесь?

— Куда ж он денется.

— Нет, я не к нему. Я к вашему новому ректору.

Клеонт радостно улыбнулся.

— Это хорошо. Вы его отвлечете, и он хоть ненадолго перестанет зудеть и мотать всем нервы.

Ну эльф зараза! Ну герой! Ведет войну в своем Геруленовском стиле. Запер периметр и перекидывается с врагом документами. Этого можно было ожидать, если знать его привычки все решать на ниве закона. Но вот Матильда к этому явно была не готова и теперь совершает глупые поступки и делает дурацкие шаги. Она об этом пожалеет, но будет поздно, а старина Гер воспользуется ее ошибками по полной.


Войдя в предбанник перед кабинетом ректора, Савард увидет там знакомого секретаря и обратился к нему:

— Грант, мы с Геруленом договорились о встрече заранее. Понимаю, он у тебя занят выше крыши, но все же… Напомни ему обо мне.

Бедняга секретарь за прошедшее время похудел, побледнел, обзавелся синяками под глазами, но выглядел на редкость бодрым и даже где-то радостным. Похоже, активные действия его нового начальства вдохновляли парня больше, чем вялое противостояние с Матильдой при Марульфе. Саварда он встретил как родного.

— Конечно, конечно, господин профессор. Сейчас же о вас доложу. Очень надеюсь, что господин ректор оторвется от работы хоть на минуточку, поговорит с вами на отвлеченные темы. Ему надо отдохнуть.

— Тебе, Грант, я вижу, тоже не мешало бы сделать перерыв и поспать часиков так надцать… Выглядишь как свежеподнятый покойник.

— А, ерунда, — махнул рукой секретарь, — Зато у нас тут теперь не болото. Жить стало гораздо интереснее.

Он вскочил и ринулся в кабинет Герулена. Пости сразу оттуда раздался громкий и ясный голос эльфа:

— Савард, заходи. Поговорим.


Обогнув по дуге выходящего от начальства секретаря, Вер вошел в знакомый кабинет. Здесь мало что изменилось. В свое время Марульф поставил сюда красивую и добротную дубовую мебель, а новый ректор не стал ее покупать новую. Сменились только картина на стене и ковер под ногами.

Но новый обитатель этого кабинета сам по себе настолько отличался от Лингеи, что возникло ощущение, что ты попал в другую реальность.

Герулен не стал вставать навстречу посетителю. Он только слегка кивнул и указал на кресло напротив своего:

— Садись. Ты вовремя пришел. Видел, что у нас тут творится?

— Да уж. Воюете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегом за неприятностями

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы