Читаем Бегство герцогини полностью

Теперь, когда элегантная карета с гербом маркиза Портлендского выехала со двора гостиницы «Грин-Стэг» в Оукхемптоне, после последней смены упряжки, мысли Джорджины снова вернулись к этому платью.

Все правильно, и, однако же, как все грустно, думала Джорджина. Она никогда не наденет это экстравагантное и прекрасное платье. Ей вообще никогда больше не понадобится свадебное платье. Ни теперь, ни в будущем. Она избавилась от тяжелой опеки своего отца, и он не навяжет ей больше второго мужа. И мужчины для нее больше не существуют.

Ей никто не нужен, кроме… Кроме кого? Она задумалась. Единственный джентльмен, которого она любила – но старалась не любить – принес ей только боль и унижение… и моменты сладостного блаженства, думала она, глядя как проносятся за окном кареты, цветущие луга, освещенные майским солнцем.

Единственный мужчина, которого она никогда не забудет…

Джорджина поправила складки своего шелкового платья, очень модного, открывающего грудь и плечи. Платье, казалось, было создано для этого майского дня. Но чем ближе она подъезжала к Мелтону, тем больше сомневалась. Бледно-зеленое в полоску шелковое платье было слишком модным для здешней простой деревенской жизни.

А может быть, она, – подсознательно, конечно, – ожидала, что майор Хемптон будет в доме Мелтонов, когда она туда приедет? Она действительно надеялась, что он там будет? Нет, конечно нет! Мысль была нелепая, и Джорджина гнала ее от себя.

Джорджина и не собиралась повсюду искать этого грубияна, деревенщину. Наоборот, она хотела избегать встречи с ним насколько это возможно.

– Уже скоро! – радостно сказала Морган. – Мне уже порядком надоело есть и спать в дороге, миледи. Мои старые косточки не любят, когда их трясут целый день и мучают всю ночь на горбатой постели.

Джорджина почти не обращала внимания на болтовню своей служанки. Морган была никудышной путешественницей и во всех поездках беспрестанно жаловалась и ворчала.

– Хорошо что у тебя не болит горло, как в прошлый раз, – сказала она спокойно. – Я и сама хочу скорее добраться до места. Я надеюсь, что ребеночек не успеет родиться до нашего приезда.

Она замолчала. Вскоре пыльная карета остановилась перед знакомой лестницей у входа в Мелтон-Хаус. Грум помог Джорджине выйти, а дворецкий Мелтонов сопроводил ее до двери.

– Приятно увидеть вас снова, ваша светлость, – сказал он, приветливо улыбаясь. – Ваша светлость в добром здравии?

– Да, спасибо, Бэгли, – ответила она тоже с улыбкой. – Я рада, что вернулась. Как себя чувствует миссис Мелтон?

– Все хорошо, ваша светлость. Слава Богу все хорошо, – сказал дворецкий.

А прежде чем Джорджина успела еще что-нибудь спросить, ее крепко обняла сама хозяйка дома, которая была счастлива видеть свою кузину.

– Летти, дорогая, – проговорила Джорджина, когда улеглись восторги по поводу ее приезда и они вошли в холл, загроможденный чемоданами герцогини. – Ты уверена, что тебе нужно так бегать по лестницам? Тебе разве не хочется отдохнуть!

– Фи! – улыбнулась кузина. – Я надеюсь, ты приехала не для того, чтобы читать мне нотации. С меня достаточно, что я каждый день выслушиваю их от Фредди и Джека. Сразу видно, что ты ничего не знаешь о том, как рожать детей. Поверь мне, все в полном порядке.

Джорджина застыла при упоминании о Джеке, но ничего не сказала.

Летти отвела ее наверх в комнату и села на кровать, ожидая, пока Морган помогала своей хозяйке снять дорожную одежду и переодеться в голубое шелковое домашнее платье.

– Я слышала, что ты встречала леди Хаддерсфилд и нашу дорогую крошку Каролину в театре, а также на разных балах. Послушать ее, так вы стали лучшими подругами. Надеюсь, она тебе не очень надоедала?

– Это она тебе сочинила такую сказку? – Джорджина удивленно подняла брови. – Я видела леди Хаддерсфилд два или три раза случайно, но не разговаривала с ней. После этого ужасного письма, которое она написала прошлым летом моему отцу, она посмела заявиться в Деверо-Хаус, чтобы возобновить знакомство. Так она, видимо, это себе мыслила. Я не приняла ее, – добавила она, вынимая шпильки, чтобы Морган могла расчесать ей волосы.

– Я в этом не сомневалась, дорогая, – засмеялась Летти. – А я бы на твоем месте не преминула сказать этой старой перечнице все, что о ней думаю. – Она вздохнула. – Хотя никакой пользы от этого, конечно, нет. Но, по крайней мере, я бы чувствовала себя лучше.

Она помолчала, а потом глянула с любовью на свою кузину.

– Я так рада, что ты приехала, Джорджина! – воскликнула Летти. – Тут так много всего произошло. Ты знаешь, что Каролина в июле выходит замуж?

Джорджина смотрела в окно на великолепный парк, но слова Летти заставили ее резко повернуться.

– Нет, я ничего об этом не слышала, – сказала она пересохшими губами. – И кто же этот счастливый джентльмен?

Летти ухмыльнулась, видя ее беспокойство.

– А кто ты думаешь, любовь моя? – дразнила она ее. Увидев, как побледнело лицо Джорджины, она сжалилась над ней.

– Это не Джек Хемптон, если ты о нем подумала, – сказала Летти. – Прости, это нехорошо с моей стороны так дразнить тебя. Прости меня, моя дорогая!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы