Читаем Бегство герцогини полностью

Она не смела взглянуть на него, а пыталась запомнить имена и лица людей, которые стояли вокруг и желали им счастья. Некоторые задавали ей очень прямые вопросы относительно того, как долго она еще намерена пробыть в Девоне.

– Мои родственники уже, кажется, сроднились с вами, ваша светлость, – заметил Джек после того, как леди Дафна, мать Перси, указала на то, что пора и Джеку завести своих детей, и сразу обняла Джорджину так, будто она его жена.

– Мне хочется называть тебя по имени, моя дорогая Джорджина, тем более теперь, когда мы все одна семья, – нежно сказала леди Дафна. – Ты согласна со мной, дорогая? Крестины такое чудесное событие, и я надеюсь, что очень скоро мы снова соберемся вместе. Джеку придется потрудиться, чтобы нагонять.

И она так подмигнула, что у Джорджины ярко зарумянились щеки.

– Я должен извиниться за тетю Дафну, – сказал Джек, когда та оставила их и присоединилась к своей компании. – Она сестра моего отца и считает своим долгом подтолкнуть меня к соревнованию с Фредди. Надеюсь, она вас не обидела. Она весьма прямолинейна, но не имеет в виду ничего плохого.

Джорджина, шокированная словами леди Дафны, смогла только что-то пробормотать совсем тихо и смущенно опустила взгляд.

От дальнейших комментариев ее избавила леди Бартлет. Которая подошла и ласково обняла Джорджину.

– Я видела, как Дафна только что говорила с тобой, моя дорогая. Надеюсь, она ничего такого не ляпнула неприличного.

Она подмигнула своему племяннику, а тот громко рассмеялся.

– Конечно, ляпнула, тетя, – сказал он. – Ты же знаешь тетю Дафну. Все о том же самом.

– Ты не должна обижаться на нашу дорогую Дафну, – мягко сказала леди Бартлет. – Она только и мечтает о том, чтобы Джек женился и обзавелся своими детьми. – Она внимательно посмотрела на Джорджину и покачала головой, увидев ее все еще нахмуренное личико. – Ты, кажется, немного устала, дитя мое. Слишком много Мелтонов сразу. Они и меня утомляют до смерти, хотя я одна из них. – Леди Бартлет оглядела веселую толпу своих родственников, которых совсем не было с тех пор, как все вышли из церкви. – Ты не будешь возражать, если Джек отвезет тебя домой в своем двухместном экипаже, дорогая? – спросила леди Бартлет. – Такой чудесный день! А я проедусь в карете Фредди.

Джорджину охватила паника.

Вид герцогини Вэа, едущей с Джеком Хемптоном в двухместном экипаже, только подтвердит догадки и скомпрометирует ее в глазах всех Мелтонов, собравшихся тут.

Мысль провести час наедине с этим мужчиной пугала и возбуждала ее. Джорджина уже хотела отказаться от предложения, когда в памяти всплыли слова Летти. И она засомневалась.

«Если ты дашь ему хотя бы маленький шанс… И Джек будет твой…»

Может быть, поездка в открытом двухместном экипаже и есть тот самый маленький шанс, думала Джорджина. И действительно ли она этого хочет? Был только один способ это узнать. И Джорджина решилась.

– Я бы не хотела причинять вам неудобства, леди Бартлет, – проговорила она.

– Никаких неудобств, моя дорогая, – заверила ее леди Бартлет, явно очень довольная собой. – Поторопитесь. Я скажу Летти, что вы уже уехали.

Через несколько минут Джорджина сидела рядом с Джеком Хемптоном, и коляска выехала со двора.

Джорджина почувствовала любопытные взгляды, когда Джек еще стоял рядом, а лорд Хатерлей поцеловал ее нежно в щеку перед тем, как они поехали.

Да ладно! Пусть они смотрят, подумала она. Присутствие грума, сопровождавшего поодаль коляску, придавало вполне обычный вид их отъезду.

День был действительно прекрасный, один из тех дней английской весны, когда все вокруг цветет и радует глаз. Они ехали среди цветущих полей. Джорджина расслабилась, наслаждаясь теплом и солнцем и вдыхая нежный аромат.

Они долга ехали в молчании.

– В такой день трудно поверить, чтобы кто-то решил жить в городе, – наконец сказал Джек.

Джорджина не могла не согласиться.

– На меня природа всегда навевает приятные воспоминания, – сказала она, уносясь мыслями в далекие волшебные годы. – Мое детство в Норфолке было очень счастливым. Помню только один печальный момент. Тогда Летти в свой первый сезон выехала в Лондон и встретила там Фредди. Мой отец думал, что в шестнадцать лет мне еще слишком рано выезжать в свет. Мы с ней переписывались, конечно. Но для меня был шок, когда она привезла домой Фредди и объявила о своей помолвке. – Она рассмеялась своим детским воспоминаниям и добавила: – Я ненавидела его за то, что он забрал ее у меня! Вы можете поверить?

– Да, конечно, – ответил майор, глянув на нее. – Я чувствовал себя так же, когда Перси женился на Джейн. Он, я и Фредди всегда были неразлучны. Мы считали, что Перси нас предал. Позднее, конечно, мы и сами женились.

Он замолчал надолго. Джорджина гадала, о чем он думал. Может быть, о своей жене и ребенке, которые умерли?

Она вздохнула, и тогда он повернулся к ней и улыбнулся.

– Вот видите, нам с вами было бы очень хорошо вместе, – весело сказал он. И когда она не ответила, он добавил: – Почему вы избегаете меня, ваша светлость?

Он произнес это так тихо, что Джорджина сомневалась, поняла ли она его правильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы