Читаем Бегство с острова Аквариус полностью

– Вот именно. Это… проклятие представляется слишком удобным средством манипуляции, которое он может применить когда угодно и против кого угодно.

– Так как же нам избежать такого же конца, который постиг Томми и Дюлани?

– Не терять бдительности, – отвечал отец. - И быть готовыми к любой неожиданности.

– А если это что-нибудь дьявольское? – встревожился Джей.

– Мы заранее помолимся, чтобы дать сатане отпор и разрушить его козни.

– А если это болезнь? – не унималась Лайла.

– Тогда мы попросим у Господа защиты и исцеляющей милости.

– Что же это может быть? – ломал голову Джей.

Доктор обвел взглядом крышу, затем стены…

– Думаю, мы скоро это узнаем, – произнес он.

Часы проходили один за другим, пока солнечный свет не стал пробиваться через щели в стенах тюрьмы почти горизонтально и солнце наконец не скрылось за деревьями и не ушло за горизонт.

За все это время Куперы не съели ни крошки, поскольку к их тюрьме никого не подпускали. Порой до них доносились обрывки приглушенных разговоров снаружи:

– Ну как они там?

– Ничего, пока живы и сидят тихо, – отвечал охранник.

Затем высказывались предположения, как скоро «это» случится, и глупости насчет того, что уж они-то, мол, знают, что их всезнающий предводитель все точно сказал, и тому подобное…

– Что-то среднее между камерой смертников и клеткой в зоопарке, – процедил Джей.

– Похоже, их несравненный лидер решил устроить из всего этого настоящий спектакль, – отозвался отец.

– Я не хочу умирать, – принялась твердить Лайла. – Не хочу!

Наконец свет совсем перестал проникать снаружи через щели-бойницы в стенах тюрьмы, и вокруг сгустилась ночь. Жизнь в поселке замерла. Охрана у двери хижины сменилась. Прошло еще несколько часов.

– Ну как вы?.. – поинтересовался Купер-старший у детей.

– Тоска, а так ничего… – отозвалась Лайла.

– А я почти уснул, – признался Джей. – Не знаю… Эй!

– Ой! – воскликнула Лайла.

Доктор Купер прижался к бревенчатой стене. Электрическая лампочка под потолком начала раскачиваться, и тени от ее света заметались по стенам, точно обезумевшие привидения. Земля у них под ногами задрожала под аккомпанемент низкого рокота.

– Землетрясение! – бросил доктор. Охранник снаружи испуганно пробормотал так, что услышали и они:

– М-м… моро-кунда! Другой добавил:

– В точности, как он и предсказывал. Началось!

Лампочка раскачивалась все сильнее. Наконец, ударившись с размаху о стропило, она ослепительно вспыхнула и погасла навсегда.

В хижине воцарилась полная тьма.

– Замечательно! – воскликнул Джей. Рокот и содрогание почвы под ногами продолжались недолго и через пару секунд начали затихать.

Доктор остался неподвижно стоять в темноте, ожидая развития событий, но никакого продолжения не последовало. У них отлегло от сердца.

– Дюлани был вовсе не сумасшедший,

– заявил Купер-старший. – Все сказанное им про затопление, исчезновение животных – чистая правда. А теперь мы убедились, что и насчет землетрясений он абсолютно прав.

– … Этот остров… в большой опасности! – завершил Джей фразу из записки Маккензи, размытую водой.

– Что же теперь делать? – спросила Лайла.

– Лайла, – сказал отец. – Ты молись первой. Мы все будем молиться по очереди.

В темной, тесной хижине они уселись на пол и стали молиться в ожидании своей участи. Лайла излила свою душу Богу; Джей молился горячо, немного взволнованно; доктор молился за детей: чтобы они остались в живых и еще долгие годы служили Господу. Завершив молитву, Куперы заняли свои места и приготовились бодрствовать, ожидая самого худшего, однако в душах у них царил мир. С ними Бог – это все, что им было необходимо знать.

Посреди ночи сквозь щели-бойницы в хижину к ним проникли уже знакомые звуки, которые они слышали накануне.

– Вновь принялись за свое, – констатировал Купер-старший.

И впрямь, до слуха доносились те же завывания, странные песнопения и дикие выкрики хором.

– Как прошлой ночью, – заметила Лайла и леденящим шепотом добавила, – в ночь смерти мистера Дюлани.

– Как ты думаешь, отец, – спросил Джей, – может быть, они как раз пытаются накликать на нас проклятие?

– Ничуть не удивлюсь, – отозвался тот, прильнув к одной из щелей в стене.

Далекий отсвет, проникающий сквозь бойницу, высвечивал квадрат на лице доктора. Взгляд его, устремленный на джунгли, был напряженным и внимательным.

– Видно что-нибудь? – поинтересовался Джей.

– Там Свеча, – ответил Купер-старший. Джей и Лайла также подошли к бойнице и стали смотреть по очереди. Вдали, словно мерцающая звезда, в джунглях блуждал огонь факела:

останавливался, колебался, вновь трогался…

– Что он там делает? – не удержалась Лайла. И тут же почувствовала, как ее руку сжала рука отца. Она застыла, умолкнув. Он к чему-то прислушивался. Все трое хранили полную неподвижность и ждали.

Шаги снаружи, по траве?.. Или просто ветер? То ли это охранник шевельнулся на своем посту?.. Им послышалось какое-то царапанье, шуршание и медленный, размеренный хруст – точно мяли сухие листья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения детей Куперов

Похожие книги