В этот момент в комнату вбежала Элеонора Стивенс.
— Веррик! Это не Кейт Пеллиг! Вызовите Мура и заставьте его все рассказать. Он зол на Бентли и решил отомстить.
Веррик вскочил:
— Так это Бентли? Чертов Мур! В конце концов он все испортит!
Элеонора с тревогой взглянула на Теда. Рыжие волосы, рассыпавшиеся по плечам, подчеркивали ее бледность.
— Пожалуйста, Веррик, — с мольбой в голосе обратилась Элеонора к Ризу. — Велите врачам дать Бентли что-нибудь успокоительное. И не пытайтесь ему что-либо объяснить, он пока еще не в себе и еще не очень, вы меня понимаете, владеет своим телом.
Наконец пришел Мур, подавленный и испуганный.
— Ничего страшного, — пробормотал он виновато. — Я немного погорячился и все.
Он взял Бентли за руку:
— Пойдемте, мы сейчас все исправим.
Бентли отстранился от Мура. В полном недоумении он смотрел на свои незнакомые руки.
— Веррик, — тихо простонал он. — Помогите.
— Все будет хорошо, — ободрил его Bеррик. — Вот идет доктор.
Врач занялся Тедом. Мур с понурым видом стоял поодаль. Элеонора, закурив сигарету, наблюдала, как в вену на руке Бентли вводят иглу.
Погружаясь в небытие, Тед услышал голос Веррика:
— Вы, Мур, должны были либо убить его, либо оставить в покое. Рассчитываете, что он когда-нибудь простит вас?
На какое-то время все исчезло. Затем, как сквозь пелену, до Бентли донеслись приглушенные голоса.
— Мне кажется, Риз не понимает до конца, что такое Пеллиг, — сказала Элеонора.
— Он слаб в теории, — мрачно ответил Мур.
— Ему этого не нужно. В его распоряжении сотни блестящих умов, которые разберутся в теории лучше его.
— И лучше, чем я?
— Не пойму, почему вы с Ризом? Вы же его не любите. Вы с ним плохо ладите.
— Потому что у него есть деньги, необходимые для проведения моих исследований. Я был бы ничто без его материальной поддержки.
— Это так, но в конечном счете именно он выиграет от результатов вашей работы.
— Это не главное. Вы же знаете, я продолжил основные работы Мак-Миллана над роботами. Он зациклился на разработке суперпылесосов, суперперчаток, глупых и почти немых слуг… Он всегда изобретал нечто громоздкое, крепкое — нечто такое, что могло бы облегчить существование инков. Он мечтал избавить мир от слуг. А все потому, что он тоже был инком. Наверняка, его классификация была куплена на «черном рынке».
Раздался шум шагов робота.
Элеонора взяла с подноса стакан шотландского виски с содовой.
— Дело пойдет, — уверенно сказал Мур. — Все получится у старины Пеллига.
— Но вы-то сейчас им не сможете заниматься. Это не для вашего теперешнего состояния.
— Еще чего? — возмутился Мур. — Пеллиг мой.
— Он принадлежит всему миру, — холодно отрезвила его Элеонора. — Вы так увлеклись игрой в шахматы без доски, что даже не замечаете, какую опасность навлекаете на всех нас. Каждый упущенный нами час увеличивает шансы этого сумасшедшего Картрайта. Если бы вы этой ночью не перевернули все вверх дном для сведения личных счетов, Картрайт был бы уже мертв.
Бентли вышел из оцепенения. К своему удивлению он почувствовал себя полным сил. В комнате, утопавшей в полумраке, светился огонек чьей-то сигареты. Присмотревшись, Тед увидел Элеонору. Рядом с ней сидел Мур.
Элеонора зажгла ночник.
— Тед?
— Который час?
— Половина девятого.
Элеонора нагнулась над лежащим в кровати Бентли:
— Как ты себя чувствуешь?
Тед сел на краю постели:
— Я хочу есть.
Неожиданно он ударил себя кулаком по лицу.
— Не беспокойся, это — ты, — успокоила его Элеонора.
— Все это действительно было?
— Да.
Элеонора потянулась за другой сигаретой.
— Это еще не раз повторится, — сказала она. — Но перед этим тебя предупредят. Тебя и еще двадцать три человека…
— Где моя одежда? — резко спросил Бентли.
— Зачем она тебе?
— Я ухожу.
Мур подскочил к Бентли:
— Это невозможно. Отдавайте себе отчет. Теперь вы знаете, что такое Пеллиг, и поэтому не надейтесь, что Веррик позволит вам отсюда уйти.
— Вы нарушаете правила Конветета Вызова.
Бентли отыскал свою одежду в шкафу и начал одеваться.
— По правилам вы имеете право послать только одного убийцу. А ваш Пеллиг сфабрикован так, что, производя впечатление единственного, он…
— Спокойно, — остановил его Мур. — Это не ваше дело.
— Ваш Пеллиг целиком синтетический.
— Точно, — осклабился Мур. — Ну и что с того?
— Пеллиг — проводник. Вы начините его дюжиной первосортных умов и отправите в Батавию. После смерти Картрайта вы уничтожите Пеллига, а те, кто оживлял его, займутся прежней работой. Конечно, вы их хорошо отблагодарите.
Мур развеселился.
— Ваша идея превосходна. Только ведь мы уже пытались ввести в Пеллига одновременно троих людей. Результатом был полный хаос. Каждый тянул в свою сторону.
— Есть ли у Пеллига хоть какая-то индивидуальность? — спросил Бентли, продолжая одеваться. — Что происходит, когда в нем сидит чей-либо ум?
— Он возвращается к так называемой вегетативной стадии. Он не умирает, но нисходит до примитивного уровня, этакого сумеречного состояния.
— А кто был в нем вчера вечером?
— Один препротивный тип, сотрудник лаборатории. Пеллиг — идеальный проводник: он почти не привносит искажений.
Бентли устало сказал: