«Бом-м-м! – металлически гулкая упругая волна разлилась в воздухе. – Бом-м-м!»
– Быстро за стол, шампанское! Свечи! – Алиса чиркнула спичками, поджигая свечу в медной розетке, украсившую центр накрытого стола. Хлопнула пробка, зашипели пенные шапки в высоких бокалах.
– С Новым годом, Алиса!
– С Новым годом, Йохим!
11
Этот Новый год, оповестивший о своем приходе звоном колокола маленькой церкви, был самым странным в их жизни, самым непонятным. Кто сидел сейчас друг против друга за праздничным столом в наскоро принаряженных чужих комнатах? Влюбленные? Брат и сестра? Родственные души, нашедшие друг друга волей судьбы? Сумасшедшие, одурманившие себя иллюзией некой общности? Справедливы были все определения, если подумать. Если бы подумать! Но никогда они еще не были так далеки от разумности, никогда еще ни для одного из них воздух не был так густо насыщен Любовью, той, что прежде всего – Сострадание и Нежность.
Они протянули друг другу руки через стол, да так и сидели молча, сцепив пальцы и глядя в глаза друг другу, пока плясал, то покачиваясь, то стрункой вытягиваясь вверх, бледный огонь свечи. И, не сказав ни слова, поняли и решили про себя все.
А потом сидели рядышком на диване, в перекрестье тени, падающей из окна от уличного фонаря.
– Я знаю, единственная моя, что где-то в другой жизни я был твоим братом, отцом или мужем. Мы стояли с тобой у алтаря, любили друг друга, растили детей… Я рубил лес или сидел с нарукавниками в маленькой конторе, а вечером торопился в наш дом, где уже дымилось на столе мое любимое свиное рагу… Мы спали с тобой в одной кровати до глубокой старости и умерли в одночасье. Я бесконечно люблю тебя – всей своей душой, всей своей кровью. Но я знаю, как знаешь и ты – мы сейчас не муж и жена. Мы – нечто большее… – Йохим обнял Алису, прижавшуюся к его груди, и тихо укачивал ее, как качают детей, легко похлопывая по спине. – Спи, бесценная моя, единственная…
12
Весь январь Алиса и Йохим жили вместе, расставаясь лишь на то время, когда доктору надо было находиться в клинике. В эти недели Динстлер был на взлете – Леже уже не сомневался, что нашел клад, и удвоил ему жалованье. Но чем большего добивался Йохим как хирург, тем меньше был доволен достигнутым. В феврале он трижды «поправлял» лицо Алисы, пытаясь довести его до совершенства, но, увы, вмешательство человека все же было заметно. Здоровая, неповрежденная часть лица Алисы – эталонный образец – была упреком Йохиму, вызовом, казнью.
– Не могу! Ни душой своей, переполненной силой любви, ни руками, так старающимися совершить чудо, – не могу! – сокрушался он.
– Оставь ты это, Ехи. Все очень здорово – никто не смог бы добиться большего, – успокаивала его Алиса.
Алиса отказалась от дальнейших экспериментов, и они основа поселились на Площади Рыцаря, чувствуя, что становятся патологически неразлучны. Они были беспредельно счастливы, а для этого счастья было необходимо лишь одно – ощущать присутствие друг друга. Они много говорили. Теперь стало ясно, что все накопленное за жизнь: все впечатления, мелочи, размышления, все боли и радости – прятались и береглись в душе для этого момента – их совместного обсуждения и обдумывания. Йохим снова рос и взрослел, блуждал и терялся на жизненных тропах – но вместе с Алисой, вместе с той половиной своей души, недостачу которой он так мучительно ощущал. И Алиса – вся-вся целиком, с тем, чего боялась мысленно касаться сама, со своими ранами, сомнениями, болью и радостями, явилась Йохиму, чтобы уже никогда не быть растерянной, покинутой – не быть
Странно, а ведь всего несколько месяцев назад она покидала санаторий и Йохима, не предполагая когда-либо вернуться. Она отправилась в путешествие с тем, кого любила и продолжала любить.
– Мы с Луккой были хорошей парой. Нам надо было выждать год, и мы назначили свадьбу на май. Май нынешнего года. Почти месяц Лукка возил меня по курортам, где только солнце и море, где я загорела почти как мулатка и научилась заправски плясать румбу и самбу. Ему удалось вытянуть меня из притягательной бездны безумия, куда я начинала, наверное, потихоньку спускаться. Ни видений, ни страхов не было – я выздоравливала. И каково же было мое удивление, когда в чудесных напоенных ароматами сумерках, полулежа в плетеном кресле на белой веранде отеля, я услышала мужской голос, раздающийся рядом. Мужчина говорил по-итальянски, а я понимала сказанное отлично, хотя и не думала, что настолько знаю этот язык. Оборачиваюсь – никого, только машет зеленым крылом банановая пальма. Закрываю глаза и вижу: такая же веранда, сумерки, беседуют двое – мой Лукка и очень пожилой крючконосый господин в черном костюме и с прилизанными на косой пробор седыми прядями.
– Я выслушал тебя, Лукка. Ты рассказал мне все это, чтобы получить «добро» или восстать в случае моего отказа?
– Восстать в случае отказа, – жестко отвечал ему Лукка.
– Я не могу одобрить твой брак. Она –