— Хорошо, — Гермиона упрямо подняла глаза и встала между Люпином и Снейпом так, что палочка последнего теперь упиралась в её шею. — Дождёмся утра. Мы вернёмся в замок, а Ремус останется здесь. Обещаю вам, что до завтрашнего дня не стану ничего предпринимать.
Под чутким наблюдением зельевара они вместе с Гарри и Роном вернулись в замок. Гермиона чувствовала недовольство мальчишек и молчаливые упрёки с их стороны.
— Поттер, Уизли, идите в свою комнату, — приказал Снейп, остановившись перед входом в гриффиндорскую башню. — А вы, мисс Грейнджер, пойдёте со мной. Во избежание повторения подобных глупостей, вам нужно кое-что знать.
Поражённая происходящим, Гермиона переглянулась с друзьями и покорно отправилась следом за Снейпом в подземелья.
Утро наступило быстрее, чем она ожидала, и проснуться у неё получилось только благодаря Джинни, которая вовремя заметила, что она проигнорировала будильник. За завтраком Гермиона старалась вести себя непринуждённо: даже под испытывающими взглядами друзей, она упорно строила иллюзию беззаботности. А когда к ней подошёл Дамблдор и попросил зайти после занятий в его кабинет и вовсе сделала вид, что удивлена.
Время тянулось изнурительно долго. Последние минуты трансфигурации Гермиона вообще не слышала ничего, кроме ритма своего сердца. Он был везде: в висках, в горле, в груди, даже, кажется, в мыслях. Сегодня всё решится. Сегодня всё может кончиться. Сегодня. Она едва не прослушала звонок об окончании урока и тут же, сорвавшись с места, направилась в кабинет директора.
Там её уже ожидали все остальные участники предстоящей сцены: Дамблдор сидел в своём кресле и время от времени предлагал кому-нибудь лимонные дольки, за его спиной неподвижной скалой стоял Снейп, прожигающий взглядом дыру в спине инспектора Коулти. Около книжных полок на табурете сидел измождённый Люпин — пленник, без суда осуждённый, он молчаливо ожидал своего приговора. Как только Гермиона вошла в кабинет, взгляды всех присутствующих устремились только на неё.
— Проходите, мисс Грейнджер, — поприветствовал её Дамблдор, указав на стоящий рядом с ним стул.
Гермиона послушно проделала путь в семь шагов до рабочего стола и, суетливым движением поправив юбку, села. Господа присяжные заседатели, процесс начался.
— Итак, все в сборе, — судейским тоном произнёс директор. — Я хотел бы поблагодарить вас, инспектор Коулти, за то, что вы согласились сегодня присутствовать.
— Исключительно из уважения к вам, мистер Дамблдор, — прикрывая мнимой вежливостью своё раздражение, проговорил Коулти. — Надеюсь, это не займёт много времени. Мера пресечения в отношении мистера Люпина уже определена…
— Кем? — Гермиона надменно вскинула брови. — Насколько мне известно, меру пресечения, как вы сказали, устанавливает суд.
Крысиные глаза инспектора тут же впились в её лицо. Он весь напрягся, сутулые плечи превратились в большие угрожающие холмы. Коулти выглядел, как хищная птица, готовая броситься на свою жертву. Однако вопреки своей внешней воинственности, он произнёс своим писклявым голосом:
— Вы правы, мисс Грейнджер, но надеюсь, вам так же известно, что во время следствия подозреваемые должны находиться под охраной в тюремной камере. Мистер Люпин до недавнего времени и так избегал этого. Когда волшебника обвиняют в подобном…
Волна возмущения захлестнула Гермиону. Если этот крысиный королёк из министерства возомнил себя вершителем судеб, имеющим право судить человека на свою меру, то он сейчас очень сильно об этом пожалеет!
— Вот как раз это мы и собирались обсудить, инспектор, — голос Дамблдора прозвучал вовремя, как свиток об окончании ещё не начавшегося поединка. — Видите ли, мы получили некоторые сведения, благодаря которым мистера Люпина уже невозможно считать подозреваемым.
Инспектор Коулти вздрогнул.
— Неужели мисс Грейнджер вспомнила, кто напал на неё? — выдавил он из себя.
— К сожалению, нет, — директор ни на мгновение не изменил своей спокойной манере речи, — но вам стоит ознакомиться с этим.
С глухим звуком на стол рухнула увесистая красная папка. На ней золотом был выделан герб Хогвартса, а ниже что-то подписано сверкающими буквами. Гермионе с её места не удалось их разобрать. Что бы ни было внутри этой папки, оно имело вес.
— Что это? — спросил Коулти, боязливо приподнимая обложку.
Дамблдор посмотрел на него поверх своих очков-половинок. Его величественная уверенность наглухо разбивала любые попытки инспектора гнуть свою линию.
— Доказательства невиновности Ремуса Люпина, — сказал директор и коротко улыбнулся.
Услышав это, Гермиона посмотрела на Ремуса. Тот, тоже поражённый услышанным, выпрямил спину. Ему всё ещё не давали слово, так что, находясь почти что на птичьих правах, он не решился ни о чём спросить, только удивлённо приоткрыл рот, видя, как меняется в лице инспектор Коулти.
— Не понимаю, что это такое? — инспектор нервозно пролистывал страница за страницей.