Читаем Бейбарсов Карибского моря (СИ) полностью

Лицо Глеба было непроницаемо, но его глаза смотрели на Рыжую Бестию так, будто хотели сожрать — а вот в зеленых очах, распахнутых столь широко, что они напоминали две огромные тарелки, читался суеверный ужас…

Сумеречный воздух, казалось, дрожал от бешеного напряжения, зависшего между этими двумя.

— Un grande amore, — неожиданно изрек Петруччо.

Черные очи сверкнули хищнически. Их обладатель сделал шаг по направлению к Гроттер — а та, внезапно потеряв все свое самообладание, с тихим вскриком бросилась к ограждению. Несколько секунд, и ее шпага, камзол и шляпа оказались отброшены к Склеповой, а сама Татьяна, рывком взлетевшая на каменный парапет, красивой ласточкой прыгнула в воду. Ее прыжок был грациозен, точно у акробата или ныряльщика, и в морскую гладь она вошла, точно пущенная из лука стрела… Перед тем, как прыгнуть, девица успела обернуться на Некромага, и в ее взгляде отразился целый спектр чувств: страх, отчаяние и безумная тоска.

Хмыкнув, Гробыня собрала вещи боевой подруги, пробурчав что-то про горе-носильщиков.

— А ведь год назад эта девка не то, что высоты боялась, так еще и плавать не умела, — хмыкнул Готфрид, наблюдая, как та бодро рассекает волны по направлению к своему кораблю.

Или, быть может, Некромага она пугалась много больше высоты и водной стихии?

— Так то у вас, — хмыкнула Улита, — а у нас эта девка — настоящая морская ведьма. Судовой врач преотменный — без обид, Крыто. А уж как шпагой машет… Сразу чувствуется школа моего наставника.

— Я могу подняться на ваш корабль? — вопросил Глеб.

Он все еще наблюдал за тонкой фигуркой Бестии.

Улита точно ждала этого вопроса.

— Пошли, поговорим, друг сердешный… — и, когда они отошли на несколько шагов, молодая женщина продолжила, — у меня в команде четыре бабы, и за каждую я сердце выдеру обидчику. Не знай мы друг друга несколько лет, Глебушек, я бы тебя оскопила за одно то состояние, в котором нашла эту девку… Уж не в курсах, что между вами было, да только она три месяца в себя приходила. И еще трех таких месяцев мне не надо.

— Уйми свои материнские чувства, Улита, — поморщился Некромаг.

— Девка часть моей команды, — отрезала воспитанница Арея, — и под моей защитой. Хочешь на корабль — пожалуйста, но Таньку мы тебе не отдадим.

— Ты стала неожиданно заботливой, — усмехнулся Бейбарсов.

— Дай мне слово, что не попытаешься вернуть девку.

Будь ты проклята, Улита. Не лезла бы, куда не просят.

— Даю… слово.

Ответ Глеба прозвучал после долгой паузы. Капитаны какое-то время молчали.

— Слухи ходят, что корабли Ост-Индской компании скоро кое-что доставят в Бриджтаун, — тихо произнесла Улита, — и неплохо было б нашей эскадре вновь объединиться. Спуриус готов, мы ждем только твоего решения.

— Что за груз?

— Обсудим завтра… Все вместе, всей «Черной розой». В полдень, на «Страже», как и всегда?

Некромаг кивнул.

====== Часть 5. Будь ты проклят ======

Первыми прибыли Спуриус, Тарлантур, Вильгельм, Гопзий и Джаф. Затем, с легким опозданием, в кают-компанию вошла Улита в сопровождении Ловуса, Аспурка, Гробыни и Татьяны… Взгляд Некромага задержался на последней, но виду он не подал. Зато его офицеры «прекрасный пол» вниманием не обделили: младший боцман даже приветливо помахал Тане рукой…

Лучшие умы команд оказались в сборе, и собрание под девизом «голь на выдумку хитра» начало свою работу.

— Корабли Ост-Индской компании что-то везут, — расположившись в кресле, сообщила Улита, — четыре тридцатипушечных фрегата охраняют пятый. Что на судне, неизвестно, но те, кто видел его, говорят, что это просто конфетка… Баснословно дорогой корабль. Каким может быть груз, если о его сохранности так трясутся? Сейчас эскадра стоит в Порт-Рояле, суда все время чем-то оснащают и загружают… Как докладывают наши люди, через три недели «конфетка» с «оберткой» поплывет на Барбадос.

— Сто двадцать пушек, четыре фрегата и неизвестное количество человек на этих судах, — протянул Глеб, — и абсолютное неведение, из-за чего мы рискуем… У «Стража» сорок пушек, у «Кводнона» и «Ведьмы» по двадцать шесть. Три корабля против пяти…

Воцарилось молчание.

— Это будет сложно, — произнес Бейбарсов, — но мы участвовали в авантюрах и похуже.

— Самоубийство, — сказал капитан «Кводнона».

— Да. Необоснованный риск… — вторил ему Вильгельм.

— Но Вы, все же, сидите здесь и выражаете заинтересованность предприятием, — криво улыбнулась Улита, — из чего можно сделать вывод, что жажда наживы порой сильнее чувства безопасности.

Выпад Ведьмы был действенен. Ее слова оказались сродни публичному обвинению в трусости — а трусость для авантюриста есть величайшее оскорбление…

— У нас есть неделя на то, чтобы полностью укомплектовать суда и набрать дополнительных людей в команды. Мы встретим их здесь, — указал Глеб на карте, — ночью.

— Почему здесь? — вклинился в разговор Ягун.

Перейти на страницу:

Похожие книги