Читаем Белая как снег полностью

Она как можно быстрее стала толкать велосипед оставшиеся сто метров до дома.

– Наталие! Посмотрите сюда!

– Он дома?

– Где Рогер?

Наталие увидела, как из черной машины вышли двое и сквозь толпу пробирались к ней – высокая девушка в синем спортивном костюме и молодой человек в строгом пиджаке.

– Наталие Соммер? Меня зовут Фредрик Риис, а это Катья. Мы из полиции. Мы можем поговорить с вами?

60

Дом на Скюруннвейен, 25, в Манглерюде оказался бесцветной прямоугольной коробкой на две семьи, построенной в конце шестидесятых, когда практичная сторона необходимости строительства жилья в условиях роста города значительно превышала важность красоты постройки. Никто и не ухаживал за домом, по крайней мере, за его частью вдали от дороги, где Миа нашла потрепанную табличку с его именем.

Франк Хельмер.

Миа снова нажала на кнопку звонка, еще раз зарубив себе на носу: не пей. Это не для тебя. Она выбежала из дома только чтобы очистить организм от алкоголя и теперь, по-прежнему в тренировочной одежде и с мокрыми от пота подмышками, чувствовала себя некомфортно.

Не лучший наряд для визита к подозреваемому, у нее даже удостоверения с собой не было.

Это же он, правда?

Это должен быть он.

Тот художник.

Нарисовавший блондина с барсуком.

Да, черт подери.

Миа, сгорая от нетерпения в ожидании, когда откроют дверь, и чувствуя, как колотится сердце под спортивной майкой, улыбнулась своим мыслям.

Ее первое дело.

И она раскрыла его за?..

Ладно.

Спокойно.

Ты его еще не поймала.

Убери улыбку.

Веди себя нормально.

Еще звонок в дверь.

– Здравствуйте, меня зовут Миа Крюгер. Я из полиции. Вы Франк Хельмер?

Все еще ни звука из облупившегося дома.

Черт, его там нет.

Миа медленно вернулась к дороге и огляделась по сторонам. Она отчетливо услышала в ушах голос Мунка, указания, которые он дал ей по дороге в Оппсал.

– Не заходи, понятно? Откуда нам знать, на что способен этот парень. Стой на лестнице. Добрый день, добрый день, все такое. Притворись, что ошиблась дверью или что продаешь лотерейные билеты, что угодно. Если он дома, вежливо извинись, спокойно отойди и вызови подкрепление, ясно? Если его нет дома…

Он посмотрел на ее спортивный наряд.

– Изображай, что на пробежке, делай что хочешь, но ни при каких обстоятельствах не…

Да-да, конечно.

Она на мгновение почувствовала себя в кабинете директора.

Черт.

Кажется, какое-то движение в шторах?

Потянувшись, Миа наклонилась, притворяясь, что делает растяжку. А этот костюм не так уже и плох. Она не выделяется – кому тут есть дело до случайного бегуна. Она как раз думала об этом недавно. Если мимо нее прямо с места преступления проедет велосипедист в полной экипировке – шлеме, блестящей спортивной одежде, она, да и никто, не обратит на него внимания. В городе же полно таких – идеальное прикрытие, правда?

Черт.

Что это там?..

Кто-то в окне?

Миа побежала вверх по улице и остановилась якобы чтобы завязать шнурок.

Вид на дом с другого угла.

Рука.

Задвинутая штора.

Нет.

Ладно.

Это не его часть дома.

А вторая.

Шторы с узором звезд и планет.

На лестнице Миа видела лопатку с ведерком, а на гравиевой дорожке у дома пластмассовый трактор.

Ребенок.

Во второй половине дома.

Она снова потянулась и прошла несколько метров вниз по улице, пока дом не оказался за спиной. Остановилась на безопасном расстоянии. Отсюда хорошо просматривались задворки дома. Деревья, кусты и небольшой перелесок за старым покосившимся забором, который в низине огораживал его.

Да вашу мать.

Свернув с дороги, Миа осторожно зашла в лесок.

Бегуна прихватила нужда.

Надо пописать.

Да и все равно он выглядел бы глупее, чем она, если бы вдруг застукал ее, выйдя на свою полуразвалившуюся веранду.

Извините, простите…

Мне просто надо было…

Миа огляделась и осторожно подошла ближе к забору.

На дороге никого.

Соседей не видно.

Сад просматривается лучше.

Ну как сад, скорее кусок земли между домом и забором.

В ухе раздался мамин голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холгер Мунк и Миа Крюгер

Белая как снег
Белая как снег

Норвегия, 2001 год. В поле недалеко от пригорода Осло найдены тела двух мальчиков одного возраста. Между ними убийца аккуратно разместил лису. Это преступление напомнило убийство двух мальчиков в Швеции в 1993 году. Только между телами тогда лежал заяц. В дневнике одного из детей была странная запись: «Завтра будет полнолуние. Я боюсь Волка». Дело так и осталось нераскрытым.Холгер Мунк, глава нового следственного подразделения, собирает команду лучших норвежских детективов. Среди новобранцев – Миа Крюгер, подающая надежды студентка полицейской академии. На фотографиях с места убийства она мгновенно обнаруживает детали, на которые опытные следователи даже не обратили внимание.Миа и не подозревает, что участие в этом деле приведет ее в мир тьмы.Тем временем исчезают еще два мальчика…

Самюэль Бьорк

Триллер
Мальчик в свете фар
Мальчик в свете фар

В озере высоко в горах находят труп девушки в балетном костюме. Рядом полицейские обнаруживают страницу из книги «Братья Львиное Сердце» и фотокамеру, в объективе которой процарапана цифра «4». Вскоре выясняется, что балерину убили уколом антифриза в сердце. За дело берется команда Холгера Мунка. Даже Миа Крюгер откладывает столь необходимый ей отпуск, чтобы помочь Холгеру раскрыть это страшное преступление. Вскоре обнаруживается еще один труп: молодой джазист лежит на кровати дешевого хостела, играет музыка, а на стене надпись – цитата из мультфильма «Бемби»: «Смотри, что я умею». В объективе стоящей рядом камеры можно разглядеть цифру «7». Полицейские ломают голову: между жертвами нет никакой связи, попытки установить личность убийцы также никуда не ведут. Меж тем в Осло появляются все новые и новые трупы. И никто из растерянных следователей не догадывается, как близко притаился убийца…

Самюэль Бьорк

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры